EasyManua.ls Logo

Sony CDX-M30 - Installation Procedures and Warnings; Detailed Installation Steps; Boat Ignition ACC Position Warning

Sony CDX-M30
44 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Precautions
Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with
nonnal boating operations.
Avoid installing the unit
in
areas subject to dust, dirt, excessive vibration,
or
high
temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.
Select carefully the mounting location to avoid internal damage by water entering
the unit. Areas subject
to
water splashes should be avoided. The Waterproof Car
Stereo Cover GMD-616 (not supplied) is recommended.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle
adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing
the
protection
collar
and
the
bracket
[1J
Before installing
the
unit. remove
the
protection
collar
0 and
the
bracket
G)
from
the
unit.
1 Remove
the
protection
collar
0.
Pinch both
edges
of
the protection
collar
@,
then pull it out.
2 Remove
the
bracket G).
o Insert both release keys @
together
between
the
unit
and
the
bracket
CD
until they click.
e Pull
down
the bracket
CD.
then pull up the unit to separate.
Frequency
select
switch
The
AM
(FM) tuning interval
is
factory-set
to
the
10k
(200 k) position. If the
frequency allocation system
of
your country is based on 9 kHz (50 kHz) interval,
set the switch on the bottom
of
the unit to the 9 k (50 k) position before making
connections.
Mounting
example
[]]
II-A
Installation in
the
cutout
hole
on
boat
Notes
Bend
these claws
outward
for a tight fit,
if
necessary
(I!I-A-2).
Make sure that the 4 catches on the protection
collar@
are
properly
engaged
in the slots
of
the unit (I!I-A-3).
goB
Installation
of
iPod (CDX-M501P
only)
Notes
Make sure that the iPod
is
placed where boating operations
are
not
obstructed, such
as
the
glove
box
of
the boat, etc.
The length
of
dock connectorcable is
2.7
m (8.9
tt).lnstall
the iPod within the reach
of/he
dock
connectorcable.
Mounting
the
unit
in
a
Japanese
car
[§]
You
may not be able to install this unit
in
some makes
of
Japanese cars.
In
such a
case, consult your Sony dealer.
Note
To
prevent malfunction, install only with the supplied screws @.
How
to
detach
and
attach
the
front
panel
1II
Before
installing
the
unit,
detach
the
front
panel.
D-A
To
detach
Before detaching the front panel, be sure
to
press
(OFF).
Press
(OPEN),
then slide
the front panel
to
the right side, and pull out the left side.
D-B
To
attach
Place the hole ®
in
the front panel onto the spindle ® on the unit, as illustrated,
then push the left side
in.
Warning
if
your
boat's
ignition
has
no
ACC
position
Be sure
to
set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating
Instructions.
The unit will shut
off
completely and automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not sct thc Auto Off function, press and hold
(OFF)
until the display
disappears each timc you tum the ignition off.
RESET
button
[ill
When the installation and connections are completed, be sure
to
press the RESET
button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel.
Precautions
Choisissez soigneusement I'emplacement d'installation atin que I'appareil
ne
gene
pas
la
navigation.
Evitez d'installer l'appareil dans
un
endroit expose a de la poussiere, de
la
salete,
des vibrations violentes ou a des temperatures elevees, comme en plein soleil ou
a
proximite
d'un
conduit de chauffage.
Selectionnez soigneusement I'emplacement d'installation atin d'eviter que I'eau ne
penetre a I'interieur de I'appareil et n'entralne des problemes de fonctionnement.
Evitez les zones sujettes aux projections d'eau. L'utilisalion du couvercle
d'autoradio etanche GMD-616 (non fourni) est recommande.
Pour garantir
un
montage sur, n'utiliser que
Ie
materiel fourni.
Reglage de I'angle
de
montage
Ajustez I'inclinaison a
un
angle inferieur a 45°.
Retrait
du
tour
de
protection
et
du
support
[1J
Avant
d'installer
I'appareil, retirez Ie
tour
de
protection
0
et
Ie
support
G) de I'appareil.
1 Retirez Ie
tour
de
protection
0.
Saisissez
les
deux
bords
du
tour
de protection
@,
puis tirez
pour
extraire
I'appareil.
2 Retirez Ie
support
G).
o
[nserez
les
deux
cles
de
deblocage
@
simultanement
entre
I'appareil
et
Ie support
CD
jusqu'au
declic indiquant
qu'elles
sont
en
place.
e
Tirez
Ie support
CD
vers Ie bas. puis tirez
l'appareil
vers Ie
haut
pour
les
separer.
Commutateur
de
selection
des
frequences
L'intervalle de syntonisation AM (FM) est regIe en usine sur
10
k (200 k). Si
Ie
systeme d'affectalion des frequences de votre pays est base sur des intervalles de
9 kHz (50 kHz), reglez
Ie
commutateur situe sous I'appareil sur la position 9 k (50 k)
avant d'effectuer tout raccordemenl.
Exemple
de
montage
[§]
II-A
Installation
dans
I'orifice
predecoupe
sur
Ie bateau
Remarques
Pliez
ces
griffes vers I'exierieur
pour
assurer
une
prise correcte
si
necessaire
(g·A·2).
Assurez·vous que les 4 loquets du tour de protection @
sont
correctement
instmis
dans les
fentes de I'appareil
(I!I-A-3).
goB
Installation
de
l'iPod
(CDX-M50IP
uniquement)
Remarques
Assurez·vous que l'iPod
est
place aun endroit
qui
ne
gene
pas
la navigation tel
que
la
boite
a
gants du bateau, etc.
La
longueur
du
cable
du
connecteur dock est de
2,7
m.
InstalJez l'iPod aune distance
maximale egale
ala longueur du ciible du connecteurdock.
Installation
de
I'appareil
dans
une
voiture
japonaise
[§]
Cet appareil
ne
peut pas etre installe dans certaines voitures japonaises. Consultez,
dans ce cas, votre revendeur Sony.
Remarque
Pour eviter tout probleme de tonctionnement, utilisez uniquement les vis ® tournies
pour
Ie
montage.
Retrait
et
fixation
de
la
fa~ade
1II
Avant
d'installer
I'appareil, deposez la
fa~ade.
D-A
Pour la retirer
Avant de deposer
la
fa~ade,
n'oubliez pas d'appuyer sur
(OFF
).
Appuyez ensuite
sur
(OPEN
),
puis faites glisser
la
fa~ade
vers la droite et retirez
Ie
cote gauche.
D-B
Pour la mettre en place
Fixez
la
panie ® de la
fa~ade
sur la panie ® de I'appareil, comme indique sur
I'illustration, puis appuyez sur
Ie
cote gauche.
Avertissement
au
cas
oil
Ie
contact
de
votre
bateau
ne
dispose
pas
d'une
position
ACC
Veillez a regler la fonction de mise hors tension automatique. Pour obtenir davantage
d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni.
L'appareil s'eteint completement et automatiquement apres
Ie
laps de temps choisi
une fois I'appareil mis hors tension atin d'eviter que la ballerie
ne
se decharge.
Si
vous ne reglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur
la touche
(OFF)
et maintenez-Ia enfoncee
jusqu'a
ce que l'affichage disparaisse a
chaque fois que vous coupez
Ie
contacl.
Touche
RESET
[ill
Une fois que l'installation et les raccordements sont tennines, retirez
la
fa~ade
et
appuyez sur
la
touche RESET aI'aide d'un stylo a bille ou
d'un
autre objet pointu.
Precauciones
Elija cuidadosamente
ellugar
de montaje de forma que la unidad no intertiera con
las funciones nonnales de navegaci6n.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad,
vibraciones excesivas 0 altas temperaturas como, por ejemplo, a
la
luz solar directa
o cerca de conductos de calefacci6n.
Seleccione cuidadosamente
ellugar
de montaje para evitar que el agua provoque
daiios internos. Deben evitarse las zonas expuestas a salpicaduras de agua.
Se
recomienda utilizar la cubierta GMD-616 resistente
al
agua para el reproductor
estereo para autom6viles (no suministrada).
Para realizar una instalaci6n segura y lirme, utilice solamente la ferreteria de
montaje suministrada.
Ajuste
del
angulo
de montaje
Ajuste
el
angulo de montaje a menos de 45°.
Extraccion
del
marco
de
proteccion
y
del
soporte
[i]
Antes
de
instalar
la unidad, retire el
marco
de
proteccion
0 y el
soporte
G)
de
la
misma.
1 Retire el
marco
de
proteccion
0.
Apriete
ambos
bordes
del
marco
de
protecci6n
@
y,
a
continuaci6n,
tire de
el
hacia
fuera.
2 Retire el
soporte
G).
o Inserte
am
bas
Ilaves de Jiberaci6n @
entre
la unidad y el
soporte
G)
hasta
que
encajen.
e
Presione
el
soporte
G)
y,
a
continuaci6n,
levante la unidad para separar
ambos
elementos.
Selector
de
frecuencia
EI
intcrvalo de sintonfa de AM (FM) ha sido ajustado en fabrica a la posici6n
10k
(200
k).
Si
el
sistema de asignaci6n de frccuencias de su pafs se basa cn cl intervalo
de 9 kHz (50 kHz), ponga este selector, situado cn la base de
la
unidad, en la
posici6n 9 k (50
k)
antes de realizar las conexiones.
Ejemplo
de
montaje
[]]
II-A
Instalacion en el
orificio
de
corte
del
barco
Nolas
Si
es necesario, doble estos
ganchos
hacia tuera
para
que
encaje firmemente
(g-A.2).
Compruebe
que
los 4 enganches del marco de
proteccian@
esten bien fijados
en
las
ranuras de la
unidad
<1!I-A-3).
II-B
Instalacion del iPod (Solo CDX-M50IP)
Notas
Asegurese de que
el
iPod esta colocado
donde
no
se
obstruyan las funciones de navegaci6n
como,
par
ejemplo, la guantera
del
barco, etc.
La
longitud
del
cable
del
conector
de
base
es de
2,7
m.
Instale
el
iPod dentro
del
alcance del
cable
del
conector
de base.
Montaje
de
la
unidad
en
un
automovil
japones
[§]
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos autom6viles japoneses.
En
tal caso, consulte a su distribuidor Sony.
Nola
Para evitar
que
se
produzcan
fallas de funcionamiento, realice la instalaci6n solamente con los
torniflos suministrados
@.
Forma
de
extraer
e
instalar
el
panel
frontal
1II
Antes
de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
D-A
Para extraerlo
Antes de extraer
eI
panel frontal, cerci6rese de presionar (
OFF).
Presione (
OPEN)
y,
a continuaci6n, deslice
el
panel frontal hacia
la
derecha y tire suavemente de
su
extremo izquierdo.
D-B
Para
instalarlo
Coloque el oriticio ® del panel frontal en
el
eje ® de
la
unidad
y,
a continuaci6n,
presione ligeramente
ellado
izquierdo hacia adentro.
Advertencia:
si
el
encendido
del
barco
no
dispone
de
una
posicion
ACC
Asegurese de ajustar
la
funci6n de desconexi6n automatica. Para oblener mas
informacion, consulte
el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagara completa y automaticamente en
el
tiempo establecido despues
de que se desconecte la unidad,
10
que evita que
se
desgaste la balerfa.
Si no ha ajustado la funcion de desconexi6n automatica, mantenga pulsado
(QIT)
cada vez que apague
el
interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca.
Boton
RESET
[ill
Una vez tinalizada la instalacion y las conexiones, dcsmonte
el
panel frontal y
presione
el
bot6n RESET con
un
bolfgrafo 0
un
objeto similar.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with
nonnal boating operations.
Avoid installing the unit
in
areas subject to dust, dirt, excessive vibration,
or
high
temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.
Select carefully the mounting location to avoid internal damage by water entering
the unit. Areas subject
to
water splashes should be avoided. The Waterproof Car
Stereo Cover GMD-616 (not supplied) is recommended.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle
adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing
the
protection
collar
and
the
bracket
[1J
Before installing
the
unit. remove
the
protection
collar
0 and
the
bracket
G)
from
the
unit.
1 Remove
the
protection
collar
0.
Pinch both
edges
of
the protection
collar
@,
then pull it out.
2 Remove
the
bracket G).
o Insert both release keys @
together
between
the
unit
and
the
bracket
CD
until they click.
e Pull
down
the bracket
CD.
then pull up the unit to separate.
Frequency
select
switch
The
AM
(FM) tuning interval
is
factory-set
to
the
10k
(200 k) position. If the
frequency allocation system
of
your country is based on 9 kHz (50 kHz) interval,
set the switch on the bottom
of
the unit to the 9 k (50 k) position before making
connections.
Mounting
example
[]]
II-A
Installation in
the
cutout
hole
on
boat
Notes
Bend
these claws
outward
for a tight fit,
if
necessary
(I!I-A-2).
Make sure that the 4 catches on the protection
collar@
are
properly
engaged
in the slots
of
the unit (I!I-A-3).
goB
Installation
of
iPod (CDX-M501P
only)
Notes
Make sure that the iPod
is
placed where boating operations
are
not
obstructed, such
as
the
glove
box
of
the boat, etc.
The length
of
dock connectorcable is
2.7
m (8.9
tt).lnstall
the iPod within the reach
of/he
dock
connectorcable.
Mounting
the
unit
in
a
Japanese
car
[§]
You
may not be able to install this unit
in
some makes
of
Japanese cars.
In
such a
case, consult your Sony dealer.
Note
To
prevent malfunction, install only with the supplied screws @.
How
to
detach
and
attach
the
front
panel
1II
Before
installing
the
unit,
detach
the
front
panel.
D-A
To
detach
Before detaching the front panel, be sure
to
press
(OFF).
Press
(OPEN),
then slide
the front panel
to
the right side, and pull out the left side.
D-B
To
attach
Place the hole ®
in
the front panel onto the spindle ® on the unit, as illustrated,
then push the left side
in.
Warning
if
your
boat's
ignition
has
no
ACC
position
Be sure
to
set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating
Instructions.
The unit will shut
off
completely and automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
(OFF)
until the display
disappears each time you tum the ignition off.
RESET
button
[ill
When the installation and connections are completed, be sure
to
press the RESET
button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel.
Precautions
Choisissez soigneusement I'emplacement d'installation atin que I'appareil
ne
gene
pas
la
navigation.
Evitez d'installer l'appareil dans
un
endroit expose a de la poussiere, de
la
salete,
des vibrations violentes ou a des temperatures elevees, comme en plein soleil ou
a
proximite
d'un
conduit de chauffage.
Selectionnez soigneusement I'emplacement d'installation atin d'eviter que I'eau ne
penetre a I'interieur de I'appareil et n'entralne des problemes de fonctionnement.
Evitez les zones sujettes aux projections d'eau. L'utilisalion du couvercle
d'autoradio etanche GMD-616 (non fourni) est recommande.
Pour garantir
un
montage sur, n'utiliser que
Ie
materiel fourni.
Reglage de I'angle
de
montage
Ajustez I'inclinaison a
un
angle inferieur a 45°.
Retrait
du
tour
de
protection
et
du
support
[1J
Avant
d'installer
I'appareil, retirez Ie
tour
de
protection
0
et
Ie
support
G) de I'appareil.
1 Retirez Ie
tour
de
protection
0.
Saisissez
les
deux
bords
du
tour
de protection
@,
puis tirez
pour
extraire
I'appareil.
2 Retirez Ie
support
G).
o
[nserez
les
deux
cles
de
deblocage
@
simultanement
entre
I'appareil
et
Ie support
CD
jusqu'au
declic indiquant
qu'elles
sont
en
place.
e
Tirez
Ie support
CD
vers Ie bas. puis tirez
l'appareil
vers Ie
haut
pour
les
separer.
Commutateur
de
selection
des
frequences
L'intervalle de syntonisation AM (FM) est regIe en usine sur
10
k (200 k). Si
Ie
systeme d'affectalion des frequences de votre pays est base sur des intervalles de
9 kHz (50 kHz), reglez
Ie
commutateur situe sous I'appareil sur la position 9 k (50 k)
avant d'effectuer tout raccordemenl.
Exemple
de
montage
[§]
II-A
Installation
dans
I'orifice
predecoupe
sur
Ie bateau
Remarques
Pliez
ces
griffes vers I'exierieur
pour
assurer
une
prise correcte
si
necessaire
(g·A·2).
Assurez·vous que les 4 loquets du tour de protection @
sont
correctement
instmis
dans les
fentes de I'appareil
(I!I-A-3).
goB
Installation
de
l'iPod
(CDX-M50IP
uniquement)
Remarques
Assurez·vous que l'iPod
est
place aun endroit
qui
ne
gene
pas
la navigation tel
que
la
boite
a
gants du bateau, etc.
La
longueur
du
cable
du
connecteur dock est de
2,7
m.
InstalJez l'iPod aune distance
maximale egale
ala longueur du ciible du connecteurdock.
Installation
de
I'appareil
dans
une
voiture
japonaise
[§]
Cet appareil
ne
peut pas etre installe dans certaines voitures japonaises. Consultez,
dans ce cas, votre revendeur Sony.
Remarque
Pour eviter tout probleme de tonctionnement, utilisez uniquement les vis ® tournies
pour
Ie
montage.
Retrait
et
fixation
de
la
fa~ade
1II
Avant
d'installer
I'appareil, deposez la
fa~ade.
D-A
Pour la retirer
Avant de deposer
la
fa~ade,
n'oubliez pas d'appuyer sur
(OFF
).
Appuyez ensuite
sur
(OPEN
),
puis faites glisser
la
fa~ade
vers la droite et retirez
Ie
cote gauche.
D-B
Pour la mettre en place
Fixez
la
panie ® de la
fa~ade
sur la panie ® de I'appareil, comme indique sur
I'illustration, puis appuyez sur
Ie
cote gauche.
Avertissement
au
cas
oil
Ie
contact
de
votre
bateau
ne
dispose
pas
d'une
position
ACC
Veillez a regler la fonction de mise hors tension automatique. Pour obtenir davantage
d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni.
L'appareil s'eteint completement et automatiquement apres
Ie
laps de temps choisi
une fois I'appareil mis hors tension atin d'eviter que la ballerie
ne
se decharge.
Si
vous ne reglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur
la touche
(OFF)
et maintenez-Ia enfoncee
jusqu'a
ce que l'affichage disparaisse a
chaque fois que vous coupez
Ie
contacl.
Touche
RESET
[ill
Une fois que l'installation et les raccordements sont tennines, retirez
la
fa~ade
et
appuyez sur
la
touche RESET aI'aide d'un stylo a bille ou
d'un
autre objet pointu.
Precauciones
Elija cuidadosamente
ellugar
de montaje de forma que la unidad no intertiera con
las funciones nonnales de navegaci6n.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad,
vibraciones excesivas 0 altas temperaturas como, por ejemplo, a
la
luz solar directa
o cerca de conductos de calefacci6n.
Seleccione cuidadosamente
ellugar
de montaje para evitar que el agua provoque
daiios internos. Deben evitarse las zonas expuestas a salpicaduras de agua.
Se
recomienda utilizar la cubierta GMD-616 resistente
al
agua para el reproductor
estereo para autom6viles (no suministrada).
Para realizar una instalaci6n segura y lirme, utilice solamente la ferreteria de
montaje suministrada.
Ajuste
del
angulo
de montaje
Ajuste
el
angulo de montaje a menos de 45°.
Extraccion
del
marco
de
proteccion
y
del
soporte
[i]
Antes
de
instalar
la unidad, retire el
marco
de
proteccion
0 y el
soporte
G)
de
la
misma.
1 Retire el
marco
de
proteccion
0.
Apriete
ambos
bordes
del
marco
de
proteccion
@
y,
a
continuaci6n,
tire de
el
hacia
fuera.
2 Retire el
soporte
G).
o Inserte
am
bas
Ilaves de Jiberaci6n @
entre
la unidad y el
soporte
G)
hasta
que
encajen.
e
Presione
el
soporte
G)
y,
a
continuaci6n,
levante la unidad para separar
ambos
elementos.
Selector
de
frecuencia
EI
intcrvalo de sintonfa de AM (FM) ha sido ajustado en fabrica a la posicion
10k
(200
k).
Si
el
sistema de asignacion de frccuencias de su pafs se basa cn cl intervalo
de 9 kHz (50 kHz), ponga este selector, situado cn la base de
la
unidad, en la
posici6n 9 k (50
k)
antes de realizar las conexiones.
Ejemplo
de
montaje
[]]
II-A
Instalacion en el
orificio
de
corte
del
barco
Nolas
Si
es necesario, doble estos
ganchos
hacia tuera
para
que
encaje tirmemente
(g-A.2).
Compruebe
que
los 4 enganches del marco de
proteccian@
esten bien fijados
en
las
ranuras de la
unidad
<1!I-A-3).
II-B
Instalacion del iPod (Solo CDX-M50IP)
Notas
Asegurese de que
el
iPod esta colocado
donde
no
se
obstruyan las funciones de navegaci6n
como,
par
ejemplo, la guantera
del
barco, etc.
La
longitud
del
cable
del
conector
de
base
es de
2,7
m.
Instale
el
iPod dentro
del
alcance del
cable
del
conector
de base.
Montaje
de
la
unidad
en
un
automovil
japones
[§]
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos autom6viles japoneses.
En
tal caso, consulte a su distribuidor Sony.
Nola
Para evitar
que
se
produzcan
fallas de tuncionamiento, realice la instalaci6n solamente con los
torniflos suministrados
@.
Forma
de
extraer
e
instalar
el
panel
frontal
1II
Antes
de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
D-A
Para extraerlo
Antes de extraer
eI
panel frontal, cerci6rese de presionar (
OFF).
Presione (
OPEN)
y,
a continuaci6n, deslice
el
panel frontal hacia
la
derecha y tire suavemente de
su
extremo izquierdo.
D-B
Para
instalarlo
Coloque el oriticio ® del panel frontal en
el
eje ® de
la
unidad
y,
a continuaci6n,
presione ligeramente
ellado
izquierdo hacia adentro.
Advertencia:
si
el
encendido
del
barco
no
dispone
de
una
posicion
ACC
Asegurese de ajustar
la
funci6n de desconexi6n automatica. Para oblener mas
informacion, consulte
el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagara completa y automaticamente en
el
tiempo establecido despues
de que se desconecte la unidad,
10
que evita que
se
desgaste la balerfa.
Si no ha ajustado la funcion de desconexi6n automatica, mantenga pulsado
(QIT)
cada vez que apague
el
interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca.
Boton
RESET
[ill
Una vez tinalizada la instalacion y las conexiones, desmonte
el
panel frontal y
presione
el
bot6n RESET con
un
bolfgrafo 0
un
objeto similar.

Other manuals for Sony CDX-M30

Related product manuals