EasyManua.ls Logo

Sony CRF-320 - Power Sources; Modes Calimentation; Modes Dalimentation

Sony CRF-320
22 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Unplug
the
set
from
the
mains
outlet
when
it
is
not
to
be
used
for
an
extended
period
of
time.
To
disconnect
the
lead,
pull
it
out
by
grasping
the
plug.
Never
pull
it
by
the
lead.
When
the
set
is
not
to
be
used
for
a
long
period
of
time
or
is
to
be
operated
extensively
on
other
power
sources,
remove
the
bat-
teries
to
avoid
set
damage
from
battery
leakage.
Dq
not
install
the
set
in
a
location
near
heat
sources
such
as
radi-
ators
or
airducts,
or
in
a
place
subject
to
direct
sunlight,
excessive
dust
or
mechanical
shock.
Should
any
liquid
or
solid
object
fall
into
the
mechanism,
unplug
the
set
and
remove
the
batteries,
and
have
the
set
checked
by
qualified
personnel
before
operating
it
any
further.
When
the
cabinet
becomes
soiled,
clean
it
with
a
soft
cloth
damp-
ened
with
a
mild
detergent
solution.
Never
use
abrasive
cleanser
or
chemical
solvents,
as
they
may
mar
the
cabinet.
When
an
outdoor
external
aerial
is
used,
disconnect
it
from
the
aerial
terminals
of
the
set
during
a
lightning
storm,
unless
the
in-
stallation
incorporates
a
suitable
lightning
arrestor.
Never
connect
an
earth
wire
to
a
gas
pipe.
If
you
have
any
question
or
problem
concerning
your
set
that
is
not
covered
in
this
booklet,
please
consult
your
nearest
Sony
dealer.
Débrancher
l’appareil
de
la
prise
du
secteur
lorsqu’il
n’est
pas
utilisé
pour
une
longue
période.
Pour
débrancher
le
cordon,
le
tirer
par
la
fiche.
Ne
jamais
tirer
par
le
cordon
lui-méme.
Lorsque
I’appareil
n’est
pas
utilisé
pendant
une
longue
période
ou
qu’il
fonctionne
sur
d’autres
modes
d’alimentation,
sortir
les
piles
afin
d’éviter
une
décharge
ou
une
corrosion
due
a
celles-ci.
Ne
pas
placer
l'appareil
prés
de
sources
de
chaleur
comme
des
radiateurs
ou
des
bouches
d’air
chaud,
ni
4
un
endroit
exposé
au
rayonnement
direct
du
soleil.
Le
protéger
de
la
poussieére,
des
vibrations
mécaniques,
et
des
chocs.
Des
objets
étrangers
ou
des
liquides
viendraient-ils
a
pénétrer
dans
le
mécanisme,
retirer
aussit6t
les
piles,
débrancher
l'appareil,
et
le
faire
vérifier
par
un
personnel
qualifié
avant
une
nouvelle
utilisa-
tion.
Lorsque
le
coffret
est
taché,
le
nettoyer
avec
un
chiffon
doux,
légérement
imbibé
d’eau.
N’utiliser
ni
poudre
abrasive,
ni
solvant
qui
pourraient
abimer
la
finition
du
coffret.
|
Si
une
antenne
extérieure
est
utilisée,
la
débrancher
de
la
borne
d’antenne
de
I'appareil
pendant
un
orage,
si
l’on
ne
dispose
pas
d’un
systeme
de
protection
contre
la
foudre.
Ne
jamais
connecter
le
conducteur
de
mise
a
la
terre
a
une
con-
duite
de
gaz.
Pour
tout
question
ou
probléme
concernant
cet
appareil,
qui
ne
serait
pas
traité
dans
ce
manuel,
consulter
le
concessionnaire
Sony
le
plus
proche.
POWER
SOURCES
Mains
Supply
Notice
for
the
General
Export
Model
and
the
European
Model
The
General
Export
Model
operates
on
either
100
-
110
(95
-
115)*,
115
-127
(108
-
132),
200
-
220
(189
-
231),
or
230
-
250
V
(216
-
264
V)
ac.
The
European
Model
operates
on
either
110
(99
-
121),
127
(115
-
140),
220
(198
-
242),
or
240
V
(214
-
262
V)
acr.
*
Range
of
voltage
allowable
shown
in
parentheses.
Before
connecting
the
set
to
a
mains
outlet,
be
sure
to
check
whether
the
Voltage
Selector
located
at
the
rear
is
correctly
set
according
to
your
local
mains
voltage.
(See
page
3.)
If
necessary,
turn
the
selector
switch
with
a
coin
or
something
similar.
Notice
for
the
United
Kingdom
Model
Important
The
wires
in
the
supplied
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
Blue:
Neutral
Brown:
Live
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
apparatus
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug
proceed
as
follows:
|
The
wire
which
is
coloured
blue
must,
be
connected
to
the
termi-
nal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
ter-
minal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.
MODES
D’‘ALIMENTATION
Courant
du
secteur
Remarques
sur
le
modéle
export
général
et
européen
Le
modéle
export
général
fonctionne
sur
100
-
110
(95
-
115),
115
-
127
(108-132),
200-220
(189-231),
ou
230-250V
(216
-
264
V)
CA”.
Le
modéle
européen
fonctionne
sur
110
(99
-
121),
127
(115
-
140),
220
(198
-
242),
ou
240
V
(214
-262V)
CA.
@
Le
domaine
de
validité
du
réglage
est
indiqué
par
les
chiffres
dans
les
parentheses.
Avant
de
connecter
|’appareil
a
une
prise
du
secteur,
S’assurer
que
le
sélecteur
de
tension
situé
a
l’arriére
est
mis
sur
la
position
cor-
respondant
a
la
tension
du
secteur
local.
(voir
page
3)
Si
nécessaire,
tourner
le
sélecteur
de
tension
4a
l’aide
d’une
piece
de
monnaie,
par
exemple.
Remarques
sur
le
modéle
anglais
IMPORTANT
Les
couleurs
des
conducteurs
du
cordon
d’alimentation
correspon-
dent
au
code
suivant:
bleu:
neutre
brun:
phase
d’alimentation
Les
couleurs
des
conducteurs
du
cordon
d’alimentation
de
cet
ap-
pareil
peuvent
différer
des
repéres
colorés
d’identification
des
bornes
de
la
fiche.
Procéder
comme
suit:
Le
fil
bleu
doit
6tre
connecté
a
la
borne
repérée
par
la
lettre
N
ou
par
la
couleur
noire.
Le
fil
brun
doit étre
connecté
a
la
borne
re-
pérée
par
la
lettre
L
ou
par
la
couleur
rouge.
“capoeira
ae
eres
ans
“openness
trainin
eee
ane
ae
TR
Rate
SH
ones

Related product manuals