EasyManua.ls Logo

SRAM Eagle AXS - Page 33

SRAM Eagle AXS
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
33
Full Suspension Bicycles Rammer med fuld aedring Biciclete cu suspensie integrală
Rowery zpełnym zawieszeniem Celoodpružená jízdní kola Ποδήλατα πλήρου ανάρτηση
󽇯󾖴󻺋󼀓󽄋󻻇󾖴󼓿󼕳󺧟
 
NOTICE
Full Suspension Frames: To size the
chain, the rear shock must be fully
compressed. Deflate or remove the rear
shock if necessary.
Idler Pulley: Frames that use an upper
idler pulley require a lower idler pulley
for sufficient chain wrap and drivetrain
performance. Failure to use a lower
idler pulley may result in improper chain
tension, noise, and performance.
BEMÆRK
Rammer med fuld affjedring: For at
måle kæden skal bagdæmperen være
fuldt sammentrukket. Luk luft ud af
bagdæmperen, eller tag den af, hvis det er
nødvendigt.
Tomgangsremskive: Rammer, der bruger
en øvre tomgagnsremskive, kræver en
nedre tomgagnsremskive for at opnå
tilstrækkelig kædeomvikling og ydelse
fra drivstrengen. Hvis der ikke anvendes
en nedre tomgangsremskive, kan det
resultere i forkert kædespænding, støj og
ydeevne.
NO
Cadre cu suspensie integrală: Pentru a
dimensiona lanul amortizorul din spate
trebuie să fie comprimat la maximum.
Dacă este necesar depresurizai sau
demontai amortizorul din spate.
Rotia întinzătoare: La cadrele la care
se utilizează o rotiă întinzătoare în
partea de sus este necesară i o rotiă
întinzătoare în partea de jos, pentru a se
asigura o înfăurare suficientă a lanului i
performane corespunzătoare ale lanului
cinematic. Dacă nu este montată rotia
întinzătoare în partea de jos este posibil
ca lanul să nu se tensioneze corect,
să fie zgomotos i performanele să fie
necorespunzătoare.
UWAGA
Ramy zpełnym zawieszeniem: Aby
odmierzyć długość łańcucha, amortyzator
tylny musi być w pełni ugięty. Jeśli
to konieczne, spuść powietrze z
amortyzatora tylnego lub zdemontuj go.
Rolka napinacza: Ramy, na których
zamontowana jest górna rolka napinacza,
wymagają dolnej rolki napinacza, by
zapewnić dostateczny luz na łańcuchu
oraz wydajność układu napędowego.
Niezastosowanie dolnej rolki napinacza
może skutkować nieodpowiednim
napięciem łańcucha, hałasem oraz
obniżoną wydajnością.
UPOZORNĚNÍ
Celoodpružené rámy: Chcete-li přesně
stanovit délku řetězu, musí být zadní
tlumič zcela stlačen. V případě potřeby
vypusťte vzduch ze zadního tlumiče nebo
ho odmontujte.
Napínací kladka: Rámy, na nichž se
používá horní napínací kladka, vyžadují
také použití spodní napínací kladky, což se
zajistí dostatečné ovinutí řetězu a účinný
chod pohonného ústrojí. Absence spodní
napínací kladky může mít za následek
nesprávné napnutí řetězu, hlučný chod či
nesprávnou funkci.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σκελετοί πλήρου ανάρτηση: Για να
ετρήσετε την αλυσίδα, η πίσω ανάρτηση
πρέπει να είναι εντελώ συπιεσένη.
Ξεφουσκώστε ή αφαιρέστε την πίσω
ανάρτηση αν χρειαστεί.
Αδρανή τροχαλία: Σκελετοί που
χρησιοποιούν πάνω αδρανή τροχαλία
απαιτούν κάτω αδρανή τροχαλία για
επαρκή περιτύλιξη τη αλυσίδα και
απόδοση του συστήατο ετάδοση
κίνηση. Η η χρήση κάτω αδρανού
τροχαλία πορεί να οδηγήσει σε
λανθασένη τάνυση τη αλυσίδα,
θόρυβο και απόδοση.
󼙫󼓇
󽇯󾖴󻺋󼀓󽄋󻻇󾖴󽉳󻕷󼓳󼨣󼓧󼓇󾖴󼷛󺮟󻛫󾖴󼖄󽋇󻖓󻟣
󻜛󼌣󻽫󼷛󺥯󾖴󼎳󼕳󽓷󾖴󼋄󼬄󻆇󼌣󾖴󼓷󼌣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󽊳󼐃󾖴󼁋󾖴󻜛󼌣󻽫󼷛󻛫󾖴󼖋󺧟󽋇󺧟󺸇󾖴󺩤󺮟󻛫
󻯫󼁜󼁋󼎓
󼊳󼓣󻉓󻕛󾖴󽇯󻜛󻸰󻫯󾖴󼊳󼓣󻉓󻕛󾖴󽇯󻜛󻛫
󻸛󼐘󽋇󻀃󾖴󽉳󻕷󼓳󼒯󾖴󼬘󻫳󽋋󾖴󼨣󼓧󾖴󺥿󺮟󼎯
󺫛󻅈󺨳󼓇󾖴󻺠󻀔󼒳󾖴󼑳󽋣󾖴󽋇󻫯󾖴󼊳󼓣󻉓󻕛󾖴󽇯󻜛󺥯
󽊳󼐃󽋘󻀷󻁓󽋇󻫯󾖴󼊳󼓣󻉓󻕛󾖴󽇯󻜛󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󼜯
󼊹󻀃󾖴󺨬󼐟󾖴󻫯󼕰󼕷󽋋󾖴󼨣󼓧󾖴󼺿󻻇󻻻󼒻󾖴󻥾󾖴󻺠󻀔󼓣
󻦋󻹌󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρογή
󼗟󼖄

Table of Contents

Related product manuals