EasyManua.ls Logo

SRAM Eagle AXS - Chain Installation with Cage Lock

SRAM Eagle AXS
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
36
Place the chain onto the smallest cassette cog.
Rotate the derailleur cage forward and press
the Cage Lock lock button to lock the derailleur
in the extended position.
Route the chain through the derailleur pulleys.
Make sure to route the chain below the tab in
the cage.
Flyt kæden til det mindste tandhjul på
kassetten.
Drej selv bagskifteren og tryk på Cage
Lock-låseknappen for at låse bagskifteren i
positionen, hvor den er længst udstrakt.
Før kæden gennem pulley-hjulene i
bagskifteren. Sørg for at føre kæden under
tappen i buret.
Plasai lanul pe pinionul cel mai mic al casetei.
Rotii carcasa deraiorului spre înainte i apăsai
butonul Cage Lock pentru a fixa deraiorul în
poziie extinsă.
Trecei lanul peste roile deraiorului din spate.
Asigurai-vă că lanul trece pe sub profilul din
colivie.
WARNING  PINCH
HAZARD
The derailleur is spring loaded and will return
from the Cage Lock position rapidly. Keep
fingers clear of pinch points.
ADVARSEL  RISIKO FOR AT
KLEMME FINGRENE
Fjederen i bagskifteren er spændt og vil gå
tilbage fra Cage Lock-positionen med en vis
kraft. Hold fingrene væk fra steder, hvor de
kan komme i klemme.
ATENIE  PERICOL DE
PRINDERE
Deraiorul este tensionat de un arc i va
reveni rapid din poziia Cage Lock. inei
degetele la distană faă de punctele de
prindere.
Osadź łańcuch na najmniejszej zębatce kasety.
Aby zablokować przerzutkę w pozycji
wysuniętej, wypchnij wózek przerzutki do
przodu i wciśnij przycisk blokady wózka Cage
Lock.
Przeprowadź łańcuch przez kółka przerzutki.
Pamiętaj, aby poprowadzić łańcuch poniżej
występu ustalającego wózka.
Nasaďte řetěz na nejmenší pastorek kazety.
Natočte vodítko měniče směrem dopředu
a stisknutím tlačítka Cage Lock uzamkněte
měnič v natažené poloze.
Provlečte řetěz kladkami zadního měniče.
Dbejte na to, aby řetěz procházel pod
výstupkem ve vodítku měniče.
Τοποθετήστε την αλυσίδα στο ικρότερο
γρανάζι τη κασέτα.
Περιστρέψτε τον κλωβό του εκτροχιαστή
επρό και πατήστε το κουπί κλειδώατο
του Cage Lock για να κλειδώσετε τον
εκτροχιαστή στην προεκταένη θέση.
ροολογήστε την αλυσίδα έσα από τα
ροδάκια του εκτροχιαστή. Βεβαιωθείτε ότι
δροολογήσατε την αλυσίδα κάτω από τη
γλωττίδα στον κλωβό.
OSTRZEŻENIE 
RYZYKO PRZYCIĘCIA SKÓRY
Przerzutka jest urządzeniem sprężynowym,
w związku z czym szybko powróci z pozycji
utrzymywanej mechanizmem Cage Lock
do pozycji wyjściowej. Trzymaj palce
zdaleka od miejsc, w których występuje
niebezpieczeństwo przycięcia skóry.
POZOR  NEBEZPEČÍ
SKŘÍPNUTÍ
Zadní měnič je uchycen na pružině a ze
zajištěné polohy systému Cage Lock se
rychle vrátí. Nestrkejte prsty do míst, kde
hrozí skřípnutí.
ΠΡΟΣΟΧΗ  ΚΙΝΥΝΟΣ
ΕΜΠΛΟΚΗΣ
Ο εκτροχιαστή διαθέτει τανυσένο
ελατήριο και επιστρέφει γρήγορα από τη
θέση Cage Lock. Κρατήστε τα δάχτυλά σα
ακριά από τα σηεία επλοκή.
󺥯󼔔󾖴󼔀󼒯󾖴󼯣󻺧󽀧󾖴󼳃󺭧󼌿󾖴󼨣󼓧󼒳󾖴󺧰󻀷󻁓
󻊃󻕷󼓫󻕛󾖴󼱯󼓣󼜯󻛫󾖴󼋍󼒫󻗋󾖴󽏻󼕳󽋇󺩏
󼓇󾖴󼔏󺭷󾖴󻧳󽀫󼒳󾖴󺽻󻕛󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󻛫󾖴󼍟󼔔󾖴󼑳󼯇󼌿
󺩏󼖄󽋘󻀷󻁓
󼨣󼓧󼓣󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󾖴󽇯󻜛󻛫󾖴󼜯󺸇󺥯󻄳󻗌󾖴󽋘󻀷󻁓
󻦇󻉋󼁋󾖴󼨣󼓧󼓣󾖴󼱯󼓣󼜯󼓇󾖴󼹜󾖴󼊳󻔇󻗋󾖴󼜯󺸇󺥯󻄳󻗌
󽋇󼁜󼁋󼎓
󺨬󺩏󺷫󼓳󾖴󼑳󽍇
󻊃󻕷󼓫󻕛󼓇󾖴󼀓󽉳󻜰󾖴󽋇󼚀󼒫󻗋󾖴󼓧󽋣
󼑳󼯇󻗋󻫯󼺟󾖴󻯏󻛣󺧻󾖴󼖋󼓿󻜛󻗋󾖴󻄻󼊳󼎓󺧻󾖴󻆘󻀷󻁓
󻻿󺥯󻓬󼓣󾖴󺷫󼜯󾖴󼊹󻄳󻗌󾖴󼙫󼓇󽋇󼁜󼁋󼎓
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
󻺓󼯇
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρογή
󼗟󼖄
2
3
1
Chain Installation Montering af kæde Montarea lanului
Montaż łańcucha Montáž řetězu Τοποθέτηση αλυσίδα
󼨣󼓧󾖴󻺓󼯇

Table of Contents

Related product manuals