EasyManuals Logo

Torex RV User Manual

Default Icon
50 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #36 background imageLoading...
Page #36 background image
2
TOR.089.--.M.4L-PL
09.16
-
-
-
-
RV
RVR
Przed jakąkolwiek ingerencją
wmaszynę upewnić się, że
zostałaonadoprowadzonado
bezpiecznegostanu!
CZYNNOŚCICODZIENNE
- Po zakończeniu pracy opróżnić
śluzę celkową.
- Codziennie sprawdzać, czy
śluza się nie przegrzewa i czy
nie wydaje dziwnych dźwięków.
CZYNNOŚCICOTYGODNIOWE
- Sprawdzić, czy na wyjściu śluzy
oraz w komorach wirnika nie
osadziły się resztki materia-
łu. Przez otwory gwintowane
sprawdzić, czy przestrzenie po
bokach wirnika wolne. Je-
żeli przestrzenie zapchane,
należy usunąć nagromadzony
materiał. Tam, gdzie to możliwe,
otwory winny być zawsze drożne
i gotowe do wysypu materiału.
Wprzypadkunormalnegouży-
ciaśluzycelkowej:
- Przynajmniej raz w tygodniu
sprawdzić, czy łożycka i uszczel-
ki odpowiednio nasmaro-
wane.
Wprzypadku intensywnego
użyciaśluzycelkowej:
- Przynajmniej dwa razy w tygo-
dniu sprawdzić, czy łożycka i
uszczelki odpowiednio na-
smarowane.
CZYNNOŚCICOMIESIĘCZNE
- Sprawdzić stan łożyck oraz ich
osłon. Jeśli zużyte, wymienić
na nowe.
CZYNNOŚCICOROCZNE
- Co najmniej raz w roku spraw-
dzić stopień zużycia uszczelek
wału oraz łożysk. W razie po-
trzeby wymienić na nowe.
Uwaga:
Wrazie potrzeby przesmaro-
waćłańcuch oraz inne części
isprawdzić poziom oleju w
używanychprzekładniach re-
dukcyjnych.Wprzypadkuprze-
kładnizgodnychzestandardem
ATEXzastosowaćsiędozale-
ceńinstrukcjiproducenta.
Avant d’effectuer une quel-
conqueintervention sur la
machines’assurerquecelle-ci
aété placée en condition de
sécurité!
MAINTENANCEJOURNALIERE
- Vider la vanne à la fin de la
journée de travail.
- Il est nécessaire de vérier tous
les jours qu’il n’y a pas d’échauf-
fements, ni de bruits étranges.
MAINTENANCE
HEBDOMADAIRE
- Vérier que le refoulement et
les cellules sont libres de tout
produit; il faut en outre contrôler
les logements latéraux du rotor
à travers les ouvertures letées
prévues à cet effet. Si ces loge-
ments sont colmatés il faut les
nettoyer; laisser, dans la mesure
du possible, les ouvertures
libres de refoulement.
Dansle casd’un emploiordi-
nairedudistributeuralveolaire:
- contrôler la présence du lubri-
ant des supports et etanchéités
au moins une fois par semaine.
Danslecasd’unemploilourde
dudistributeuralveolaire:
- contrôler la présence du lubri-
ant des supports et etanchéités
au moins deux fois par semaine.
ENTRETIENMENSUEL
- Vérier l’état des roulements et
leurs protections ; s’ils sont usés
veuillez les remplacer.
MAINTENANCEANNUELLE
- Remplacer au moins une fois
les protections et les roulements
s’ils sont usés.
Remarque:
sinécessaire,prévoirlegrais-
sagedelachaîneetdesautres
organesetcontrôlerleniveau
del’huiledansles réducteurs
utilisés.Pour les réducteurs
ATEX faire référence aux ma-
nuelsduProducteur
Vor Eingriffen jederArt am
Gerätüberprüfen, ob dieses
ineinensicherenZustandver-
setztwurde!
TÄGLICHEWARTUNG
- Die Zellenradschleuse bei Be-
triebsschluß leeren.
- Täglich sicherstellen, dass
Schleusen nicht heiß laufen
und dass keine Störgeräu-sche
kommt.
WÖCHENTLICHEWARTUNG
- Prüfen, ob der Auslauf und die
Zellen frei von Produktanbak-
kungen sind. Außerdem durch
die Gewindebohrungen prüfen,
ob die Toträume seitlich vom
Rotor frei sind. Wenn diese
Toträume verstopft sind, müs-
sen sie freigeräumt werden.
Wo dies möglich ist, Produkt,
welches sich in den seitlichen
Toträumen ansammelt durch
die untenliegenden Öffnungen
am Gehäuse abießen lassen.
Dabei darauf achten, daß die
Gehäusedurchbrüche immer frei
sind.
Unter normalen Einsatzbedin-
gungen der Durchblasschleu-
se:
- Bei den Lagern und Dichtungen
mindestens 1-mal wöchentlich
prüfen, ob sie geschmiert sind.
Unter erschwerten Einsatz-
bedingungender Durchblas-
schleuse:
- Bei den Lagern und Dichtungen
mindestens 1-mal wöchentlich
prüfen, ob sie geschmiert sind.
MONATLICHEWARTUNG
- Den Zustand der Lager und ihrer
Schutzvorrichtungen prüfen.
Fals verschlissen, sind diese
Teile zu ersetzen.
JÄHRLICHEWARTUNG
- Wenigstens einmal jährlich
Wellenabdichtungen und Lager
auf Verschleiß prüfen und ggs.
austauschen.
Anm.:
BeiBedarf die Schmierung
derKette und anderer Orga-
nevornehmen; ebenfalls die
Prüfungdes Ölstands in den
Untersetzungsgetrieben. Bei
ATEX-Untersetzungsge-trieben
BezugaufdieAnlei-tungendes
jeweiligenHer-stellersnehmen.
Beforecarryingoutanyopera-
tion,makesurethemachineis
insafetycondition!
ROUTINEMAINTENANCE
DAILY
- Empty the Rotary Valve at the
end of each working day.
- Check daily to make sure there
is no overheating or abnormal
noise.
ROUTINEMAINTENANCE
WEEKLY
- Check to make sure that all
material has been discharged
from Valve outlet and rotor
compartments. Also check the
side sectors through the tapped
openings. If these sectors are
clogged, clean them out. Where
possible, the openings should
always be clear for discharge.
nthecaseofnormaluseofthe
rotorvalve:
- At least once a week check
that the bearings and seals are
greased.
Inthecaseofintensiveuseof
therotorvalve:
- At least twice a week check
that the bearings and seals are
greased.
MONTHLYMAINTENANCE
- Check the bearings and their
covers for wear and replace, if
necessary.
ROUTINEMAINTENANCE
ANNUALLY
- Change the following parts
at least once a year if worn:
guards, bearings.
Note:
Ifnecessary,lubricatethechain
andotherparts,andcheckthe
oillevelinthereductiongears
used.
ForATEXreductiongears,refer
totheManufacturersmanual.
MAINTENANCE
WARTUNGSANLEITUNG
ENTRETIEN
KONSERWACJA
34

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Torex RV and is the answer not in the manual?

Torex RV Specifications

General IconGeneral
BrandTorex
ModelRV
CategoryControl Unit
LanguageEnglish