Francais Deutsch Dutch Italiano
Plus vous appuyez sur la
pédale, plus la machine fonc-
tionne vite.
DER FUSSANLASSER
Mittels des Fußanlassers wird
die Nähgeschwindigkeit reg-
uliert. Stellen Sie ihn so auf,
daß Sie den Anlasser
bequem erreichen können.
Langsam nähen - leichter
Fußdruck. Schnell nähen -
Pedal stärker, nötigenfalls bis
zum Anschlag drücken.
Hoe dieper u het pedaal
indrukt, des te sneller werkt
de machine.
Più si spinge sul pedale, più
si aumenta la velcosità di fun-
zionamento della macchina.
ENFILAGE DU FIL
SUPERIEUR
Relevez le pied-de-biche.
Placez le tendeur de fil à sa
position la plus haute en tour-
nant le volant vers vous.
Enfilez en suivant les
numéros
1 ~ 6 .
Faites passer le fil par le
guide-fil
1 .
EINFADELN DES
OBERFADENS
Nähfußheber nach oben und
Gelenkfadenhebel in höchste
Stellung bringen, indem Sie
das Handrad auf sich zu
drehen.
Einfädeln in der Reihenfolge
1
- 6 . Führen Sie den Faden
durch die Fadenführung
1 .
INRIJGEN VAN DE
BOVENDRAAD
Zet de persvoethefboom
omhoog. De aantrekhefboom
in de hoogste stand zetten
door het handwiel naar u toe
to draaien.
Inrijgen volgens nummer
1 ~
6 . De draad door geleider
leiden
1 .
INFILATURA DEL FILO
SUPERIORE
Alzate il piedino premistoffa.
Ruotate il volantino verso di
voi fino a quando il tendifilo
sarà nella sua posizione più
alta.
Infilate seguendo i numeri da
1 a 6 .
Fate passare il filo attraverso
il guidafilo 1 .
Puis entre les deux disques
du tendeur
2 .
Accrochez-le au guide
3 , de
bas en haut et droit à gauche.
Faden senkrecht durch die
Spannungsscheiben hin-
durchführen 2 .
Von unten nach oben in die
Fadenanzugsfeder einhaken
3 .
Vervolgens tussen de twee
spanschijfjes leiden
2 .
De draad onder de geleider
haken, zoals op de tekening
3 .
Quindi tra i due dischi della
tensione
2 .
Agganciatelo alla guida
3 ,dal
basso in alto e da destra ver-
so sinistra.