EasyManua.ls Logo

WAMGROUP MBF - Page 70

Default Icon
187 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12.13
2
SBB
-
-
-
-
EXT.096.--.M.4L
Use lifting equipment that is suit-
able for the weight, dimensions
and movements required.
Hook the equipment to the lift-
ing device by means of Àexible
straps and use hooks with safety
fasteners.
Do not use clamps, rings, open
hooks or other systems which do
not guarantee the same safety
as shackles or hooks with safety
fasteners.
If the straps are in close contact
with the equipment it is advisable
to place protective elements be-
tween the two to avoid damage.
&$87,21
 8VHOLIWLQJHTXLSPHQWZKLFK
DFWVIURPDERYH
.HHSWKHHTXLSPHQWDWD
PLQLPXP GLVWDQFH DERYH
WKHJURXQG
 'R QRW VWDQG QHDU RU ZDON
XQGHUVXVSHQGHGORDGV
Zum Heben Vorrichtungen ver-
wenden, die dem Gewicht der
zu hebenden Last, deren Ab-
messungen und dem Trans port
entsprechen.
Die Befestigung an den Last-
aufnahmestellen mittels elasti-
scher Gurte vornehmen und
Haken mit Sicherheitsverschluß
verwenden.
Es ist verboten, Klammern, Ringe,
offene Haken oder andere Syste-
me zu verwenden, die nicht den
Sicher-heitsnormen entsprechen.
Sollten die Anschlaggurte die Ma-
schine berühren, Schutzelemente
dazwischen schieben, um die
Ausrüstung nicht zu beschädigen.
$&+781*
 1XU +HEH]HXJ YHUZHQGHQ
GDVYRQREHQKHUDQJUHLIW
 'LH$XVUVWXQJQXUVRZH
QLJZLHJHUDGHHUIRUGHUOLFK
KHEHQ
 1LFKW XQWHU GHUKlQJHQGHQ
/DVWJHKHQRGHUVWHKHQ
Utiliser des systèmes de levage
appropriés aux poids, dimensions
et déplacements prévus.
Effectuer l’accrochage aux prises
de levage à l’aide de sangles
élastiques et utiliser des crochets
avec fermeture de sécurité.
L’utilisation de mors, anneaux,
crochets ouverts ou tout système
ne garantissant pas la même
sécurité que les manilles ou les
crochets à fermeture de sécurité
est interdite.
En cas de contact entre les
sangles et les pièces de l’équipe-
ment, il est conseillé d’intercaler
des protections pour ne pas
endommager ce dernier.
$77(17,21
8WLOLVHU GHV DSSDUHLOV GH
OHYDJHDJLVVDQWSDUOHKDXW
 7HQLUODPDFKLQHjXQHGLV
WDQFHPLQLPXPGXVRO
 1HSDVVWDWLRQQHUVRXVOHV
FKDUJHVVXVSHQGXHV
Utilizzare sistemi di sollevamento
idonei alle masse, alle dimensioni
e agli spostamenti previsti.
Eseguire l’ aggancio alle prese
di sollevamento mediante fasce
elastiche e utilizzare ganci con
chiusure di sicurezza.
E’ vietato l’ utilizzo di morsetti,
anelli, ganci aperti o qualsiasi
sistema che non garantisca la
stessa sicurezza dei grilli o dei
ganci con chiusura di sicurezza.
Nel caso si veri¿cassero contatti
tra le fasce e parti della macchina,
è consigliabile frapporre degli
elementi di protezione per evitare
danni a quest’ ultima.
$77(1=,21(
8WLOL]]DUH DSSDUHFFKL GL
VROOHYDPHQWRFKHDJLVFRQR
GDOO¶DOWR
 7HQHUHODPDFFKLQDDOODPL
QLPDGLVWDQ]DGDWHUUD
 1RQVRVWDUHRSDVVDUHVRWWR
LFDULFKLVRVSHVL
+$1'/,1*
+$1'/,1*
0$187(17,21
029,0(17$=,21(

1250(*(1(5$/,

Table of Contents

Related product manuals