EasyManua.ls Logo

Yamaha E15D - Page 149

Yamaha E15D
198 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ES
F
4-16
4) Replacez l’élément filtrant dans la coupel-
le. Veillez à ce que le joint torique soit cor-
rectement positionné dans la coupelle.
Vissez fermement la coupelle sur le loge-
ment du filtre 4.
5) Fixez le filtre sur son support pour raccor-
der les tuyaux d’alimentation au filtre.
6) Faites tourner le moteur et vérifiez si le
filtre ne fuit pas.
4) Vuelva a instalar el elemento del filtro en la
cazoleta. Asegúrese de que la junta tórica
queda en posición en la cazoleta. Atornille fir-
memente la cazoleta a la caja del filtro 4.
5) Fije el conjunto del filtro al soporte de modo
que los tubos de combustible queden conec-
tados al conjunto del filtro.
6) Ponga en marcha el motor y compruebe si el
filtro presenta fugas.
FMU09912
CONTROLE DU REGIME DE
RALENTI
XG
8 Ne touchez et ne déposez pas de compo-
sants électriques lors du démarrage du
moteur ou en cours de fonctionnement.
8 Gardez les mains, les cheveux et les vête-
ments à l’écart du volant et de toute pièce
en rotation lorsque le moteur tourne.
fF
Cette procédure doit être réalisée alors que
le moteur hors-bord se trouve dans l’eau.
Vous pouvez également utiliser un raccord
de nettoyage ou un réservoir d’essai.
Il est recommandé d’utiliser un compte-tours
de diagnostic. Les résultats peuvent varier
selon que le test est effectué avec le raccord de
nettoyage, dans un réservoir d’essai ou avec le
moteur hors-bord dans l’eau.
1) Faites démarrer le moteur et amenez-le à sa
température de fonctionnement normale en
le faisant tourner au point mort jusqu’à ce
qu’il adopte un régime régulier. Si le
moteur hors-bord est monté sur un bateau,
veillez à ce que celui-ci soit bien amarré.
SMU09912
INSPECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE
RALENTÍ
p
8 No toque ni retire las piezas eléctricas
cuando arranque el motor o mientras esté
en marcha.
8 Mantenga las manos, el cabello y la ropa
alejadas del volante y de otras piezas gira-
torias mientras el motor esté en marcha.
yY
Este procedimiento debe realizarse mientras
el motor fuera borda se encuentra en el agua.
Se puede utilizar también un acoplamiento de
limpieza o un depósito de pruebas.
Con este procedimiento debe utilizarse un tacó-
metro de diagnóstico. Los resultados pueden
variar dependiendo de que las pruebas se hagan
con el acoplamiento de limpieza, en un depósito
de pruebas, o con el motor fuera borda en el
agua.
1) Arranque el motor y deje que se caliente
completamente en punto muerto, hasta que
funcione suavemente. Si el motor fuera borda
está montado en una embarcación, asegúre-
se de que ésta está amarrada firmemente.
63V-9-K2-A0-4B 3/4/03 9:32 AM Page 11

Table of Contents

Related product manuals