EasyManua.ls Logo

Yamaha FJR1300A(R) - ADJUSTING THE FRONT BRAKE

Yamaha FJR1300A(R)
92 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
40
HAA01022
E. REGOLAZIONE DEL GIOCO
DEL CAVO
DELLACCELERATORE
NOTA:
_
Prima di regolare il gioco del cavo dellaccele-
ratore, si deve regolare il regime del minimo.
1. Misurare:
gioco del cavo dellacceleratore (a)
Fuori specifica
Regolare.
Gioco del cavo dellacceleratore (alla flan-
gia della manopola dellacceleratore)
3 ~ 5 mm
2. Regolare:
a. Fare scorrere indietro la copertura di
gomma (1).
b. Allentare il controdado (2).
c. Girare il dado di registro (3) in direzione
(a) o (b) fino ad ottenere il gioco del cavo
dellacceleratore secondo specifica.
d. Serrare il controdado.
e. Fare scorrere la copertura di gomma nella
sua posizione originale.
AVVERTENZA
_
Dopo la regolazione del gioco del cavo
dellacceleratore, girare il manubrio a
destra e a sinistra per assicurarsi che questo
non provochi cambiamento del regime del
minimo del motore.
Direzione (a)
Il gioco del cavo dellacceleratore
aumenta.
Direzione (b)
Il gioco del cavo dellacceleratore diminu-
isce.
HAA01023
F. REGOLAZIONE DEL FRENO
ANTERIORE
1. Regolare:
posizione della leva del freno
(distanza (a) tra lestremità della manopola
acceleratore e la leva del freno)
a. Spingendo la leva del freno in avanti, girare
il disco di regolazione (1) fino a portare la
leva del freno nella posizione desiderata.
NOTA:
_
Accertare di allineare la regolazione sul disco
di regolazione con il riferimento “” (2)
sulla leva del freno.
Posizione n. 1
Distanza (a) massima.
Posizione n. 5
Distanza (a) minima.
SAA01022
E. AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR
NOTA:
_
Antes de ajustar la holgura del cable del
acelerador se debe ajustar el ralentí del
motor.
1. Medir:
holgura del cable del acelerador (a)
Fuera del valor especificado
Ajustar.
Holgura del cable del acelerador (en la
brida del puño del acelerador)
3 ~ 5 mm
2. Ajustar:
a. Deslice hacia atrás la cubierta de
goma (1).
b. Afloje la contratuerca (2).
c. Gire la tuerca de ajuste(3) en la direc-
ción (a) o (b) hasta obtener la holgura
especificada del cable del acelerador.
d. Apriete la contratuerca.
e. Deslice la cubierta de goma a su posi-
ción original.
ADVERTENCIA
_
Después de ajustar la holgura del cable
del acelerador, gire el manillar a dere-
cha e izquierda para verificar que con
ello no se produzcan variaciones del
ralentí.
Dirección (a)
Aumenta la holgura del cable del ace-
lerador.
Dirección (b)
Disminuye la holgura del cable del
acelerador.
SAA01023
F. AJUSTE DEL FRENO
DELANTERO
1. Ajustar:
posición de la maneta de freno
(distancia (a) del extremo del puño del
acelerador a la maneta de freno)
a. Mientras empuja la maneta de freno
hacia delante, gire el cuadrante de
ajuste (1) hasta que la maneta se sitúe
en la posición deseada.
NOTA:
_
Debe alinear la posición del cuadrante de
ajuste con la marca “” (2) de la maneta
de freno.
Posición nº 1
Distancia (a) máxima.
Posición nº 5
Distancia (a) mínima.
GAA01022
E. GASZUGSPIEL EINSTELLEN
HINWEIS:
_
Vor dem Einstellen des Gaszugspiels
sollte sichergestellt werden, daß die Leer-
laufdrehzahl richtig eingestellt ist.
1. Messen:
Gaszugspiel (a)
Nicht nach Vorgabe
Einstellen.
Gaszugspiel (am Flansch des Gasdreh-
griffs)
3 ~ 5 mm
2. Einstellen:
a. Die Gummiabdeckung (1) zurückschie-
ben.
b. Die Kontermutter (2)lockern.
c. Die Einstellmutter (3) in Richtung (a)
oder (b) drehen, bis das vorgeschrie-
bene Gaszugspiel erzielt worden ist.
d. Die Kontermutter festziehen.
e. Die Gummiabdeckung in ihre ursprüng-
liche Position schieben.
WARNUNG
_
Nach der Einstellung des Gaszug-
spiels sollte der Lenker bei laufendem
Motor beidseitig bis zum Anschlag
gedreht und dabei sichergestellt wer-
den, daß die Leerlaufdrehzahl sich
nicht verändert.
Richtung (a)
Gaszugspiel wird größer.
Richtung (b)
Gaszugspiel wird kleiner.
GAA01023
F. VORDERRADBREMSE
EINSTELLEN
1. Einstellen:
Handbremshebelposition
(Abstand (a) vom Gasdrehgriffende bis
zum Handbremshebel)
a. Den Handbremshebel nach vorn drük-
ken und dabei das Einstellrad (1) dre-
hen, bis der Handbremshebel sich in
der gewünschten Position befindet.
HINWEIS:
_
Sicherstellen, daß die Einstellung auf dem
Einstellrad auf die “”-Markierung (2) auf
dem Handbremshebel ausgerichtet ist.
Position 1
Abstand (a) ist am größten.
Position 5
Abstand (a) ist am kleinsten.

Related product manuals