EasyManua.ls Logo

Yamaha FJR1300A(R) - Page 53

Yamaha FJR1300A(R)
92 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
46
HAA01032
I. CONTROLLO DEL LIVELLO
DEL LIQUIDO DEI FRENI
1. Posizionare il motociclo su una superficie
piana.
NOTA:
_
Posizionare il motociclo su un supporto
adatto.
Accertarsi che il motociclo sia diritto.
2. Controllare:
livello del liquido dei freni
Sotto al riferimento di livello min. (a)
Versare il liquido dei freni consigliato fino
al livello corretto.
È
Freno anteriore
É
Freno posteriore
AVVERTENZA
_
Utilizzare soltanto il liquido dei freni
indicato. Liquidi dei freni diversi pos-
sono provocare il deterioramento delle
guarnizioni di gomma, con conseguenti
perdite e scarsa potenza di frenata.
Rabboccare con lo stesso tipo di liquido
dei freni già presente nel circuito. La
miscelazione di liquidi dei freni può cau-
sare una reazione chimica pericolosa e la
diminuzione della potenza di frenata.
Durante il rabbocco stare attenti ad evi-
tare la penetrazione dacqua nel serba-
toio. Lacqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del
liquido dei freni e può provocare
leffetto "vapor lock" (tampone di
vapore).
ATTENZIONE:
_
Il liquido dei freni può danneggiare le
superfici verniciate e le parti di plastica.
Pertanto pulire sempre immediatamente
leventuale liquido dei freni versato.
NOTA:
_
Per garantire una lettura corretta del livello del
liquido dei freni, accertarsi che la parte supe-
riore del serbatoio sia in piano.
Liquido dei freni consigliato
DOT 4
SAA01032
I. COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS
1. Sitúe la motocicleta sobre una superfi-
cie horizontal.
NOTA:
_
Coloque la motocicleta en un soporte
adecuado.
Verifique que la motocicleta esté verti-
cal.
2. Comprobar:
nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel
mínimo (a)
Añadir líquido de frenos
del tipo recomendado hasta el nivel
correcto.
È
Freno delantero
É
Freno trasero
ADVERTENCIA
_
Utilizar únicamente el líquido de fre-
nos indicado. Otros líquidos de fre-
nos pueden ocasionar el deterioro
de las juntas de goma, provocando
fugas y un funcionamiento inco-
rrecto de los frenos.
Rellene con el mismo tipo de líquido
de frenos que ya se encuentre en el
sistema. La mezcla de líquidos de
frenos puede producir una reacción
química nociva que provocará un
funcionamiento incorrecto de los
frenos.
Al rellenar, evite que penetre agua
en el depósito. El agua reduce signi-
ficativamente la temperatura de ebu-
llición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por
vapor.
ATENCION:
_
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por tanto, limpie siempre de
forma inmediata cualquier salpicadura
de líquido de frenos.
NOTA:
_
A fin de asegurar una correcta lectura del
nivel de líquido de frenos, verifique que la
parte superior del depósito esté nivelada.
Líquido de frenos recomendado
DOT 4
GAA01032
I. BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND
KONTROLLIEREN
1. Das Motorrad auf eine ebene Fläche
stellen.
HINWEIS:
_
Das Motorrad auf einen geeigneten
Montageständer stellen.
Das Motorrad muß gerade stehen.
2. Kontrollieren:
Bremsflüssigkeitsstand
Unterhalb der Minimalstand-Markie-
rung (a)
Bremsflüssigkeit der emp-
fohlenen Sorte bis zum
vorgeschriebenen Stand auffüllen.
È
Vorderradbremse
É
Hinterradbremse
WARNUNG
_
Nur die empfohlene Bremsflüssig-
keit verwenden. Andere Bremsflüs-
sigkeiten könnten die
Gummidichtungen angreifen,
Undichtigkeit verursachen und die
Bremsfunktion beeinträchtigen.
Ausschließlich Bremsflüssigkeit der
gleichen Sorte nachfüllen. Das
Mischen unterschiedlicher Pro-
dukte kann zu chemischen Reaktio-
nen und damit zu verminderter
Bremsleistung führen.
Beim Nachfüllen darauf achten, daß
kein Wasser in den Vorratsbehälter
gelangt. Wasser setzt den Siede-
punkt der Bremsflüssigkeit beträcht-
lich herab und könnte durch
Dampfblasenbildung zum Blockie-
ren der Bremse führen.
ACHTUNG:
_
Bremsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoffe an. Deshalb verschüttete
Bremsflüssigkeit sofort abwischen.
HINWEIS:
_
Beim Ablesen des Flüssigkeitsstandes
muß der Vorratsbehälter waagrecht ste-
hen.
Empfohlene Bremsflüssigkeit
DOT 4

Related product manuals