EasyManua.ls Logo

Yamaha FJR1300A(R) - Page 59

Yamaha FJR1300A(R)
92 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
52
HAA01038
L. CONTROLLO DEL LIVELLO
DEL LIQUIDO DELLA
FRIZIONE
1. Posizionare il motociclo su una superficie
piana.
NOTA:
_
Posizionare il motociclo su un supporto adatto.
2. Controllare:
livello del liquido della frizione
Sotto al riferimento di livello min. (a)
Versare il liquido della frizione consigliato
fino al livello corretto.
AVVERTENZA
_
Utilizzare soltanto il liquido della fri-
zione indicato. Liquidi della frizione
diversi possono provocare il deteriora-
mento delle guarnizioni di gomma, con
conseguenti perdite e scarse prestazioni
della frizione.
Rabboccare con lo stesso tipo di liquido
della frizione già presente nel circuito.
La miscelazione di liquidi della frizione
può causare una reazione chimica peri-
colosa e la diminuzione delle prestazioni
della frizione.
Durante il rabbocco stare attenti ad evi-
tare la penetrazione dacqua nel serba-
toio. Lacqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del
liquido della frizione e può provocare
leffetto "vapor lock" (tampone di
vapore).
ATTENZIONE:
_
Il liquido della frizione può danneggiare le
superfici verniciate o le parti di plastica.
Pertanto pulire sempre immediatamente
leventuale liquido della frizione versato.
NOTA:
_
Per garantire una lettura corretta del livello del
liquido della frizione, accertarsi che la parte
superiore del serbatoio sia in piano.
Liquido della frizione consigliato
Liquido freni DOT 4
SAA01038
L. COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE
1. Sitúe la motocicleta sobre una superfi-
cie horizontal.
NOTA:
_
Coloque la motocicleta en un soporte ade-
cuado.
2. Comprobar:
nivel de líquido de embrague
Por debajo de la marca de nivel
mínimo (a)
Añadir líquido de embra-
gue del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
ADVERTENCIA
_
Utilizar únicamente el líquido de
embrague indicado. Otros líquidos
de embrague pueden ocasionar el
deterioro de las juntas de goma,
provocando fugas y un funciona-
miento incorrecto del embrague.
Rellene con el mismo tipo de líquido
de embrague que ya se encuentre
en el sistema. La mezcla de líquidos
de embrague puede producir una
reacción química nociva que provo-
cará un funcionamiento incorrecto
del embrague.
Al rellenar, evite que penetre agua
en el depósito. El agua reducirá sig-
nificativamente la temperatura de
ebullición del líquido de embrague y
puede provocar una obstrucción por
vapor.
ATENCION:
_
El líquido de embrague puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Por tanto, limpie siempre de
forma inmediata cualquier salpicadura
de líquido de embrague.
NOTA:
_
A fin de asegurar una correcta lectura del
nivel de líquido de embrague, verifique
que la parte superior del depósito esté
nivelada.
Líquido de embrague recomendado
Líquido de frenos DOT 4
GAA01038
L. KUPPLUNGSFLÜSSIGKEITS-
STAND KONTROLLIEREN
1. Das Motorrad auf eine ebene Fläche
stellen.
HINWEIS:
_
Das Motorrad auf einen geeigneten Mon-
tageständer stellen.
2. Kontrollieren:
Kupplungsflüssigkeitsstand
Unterhalb der Minimalstand-Markie-
rung (a)
Empfohlene Kupplungsflüs-
sigkeit bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.
WARNUNG
_
Nur die empfohlene Kupplungsflüs-
sigkeit verwenden. Andere Flüssig-
keiten könnten die
Gummidichtungen angreifen,
Undichtigkeit verursachen und die
Kupplungsfunktion beeinträchtigen.
Ausschließlich Kupplungsflüssig-
keit der gleichen Sorte nachfüllen.
Das Mischen unterschiedlicher Pro-
dukte kann zu chemischen Reaktio-
nen und damit zu verminderter
Kupplungsleistung führen.
Beim Nachfüllen darauf achten, daß
kein Wasser in den Vorratsbehälter
gelangt. Wasser setzt den Siede-
punkt der Kupplungsflüssigkeit
beträchtlich herab und könnte durch
Dampfblasenbildung zum Blockie-
ren der Kupplung führen.
ACHTUNG:
_
Kupplungsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoffe an. Daher verschüttete
Kupplungsflüssigkeit sofort abwi-
schen.
HINWEIS:
_
Beim Ablesen des Flüssigkeitsstandes
muß der Vorratsbehälter waagrecht ste-
hen.
Empfohlene Kupplungsflüssigkeit
Bremsflüssigkeit DOT 4

Related product manuals