EasyManua.ls Logo

Yamaha FJR1300A(V) - Page 47

Yamaha FJR1300A(V)
96 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
40
GAA01009
B. REIFENLUFTDRUCK MESSEN
1. Messen:
Reifenluftdruck
Nicht nach Vorgabe
Korrigieren.
WARNUNG
Den Reifenluftdruck stets bei kalten
Reifen (d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Umgebungstemperatur) prü-
fen und korrigieren.
Der Reifenluftdruck sowie die Fahr-
werkeinstellung müssen dem jewei-
ligen Gesamtgewicht (einschließlich
Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zube-
hör) und der voraussichtlichen Fahr-
geschwindigkeit angepasst werden.
Überladen des Motorrads beein-
trächtigt nicht nur Fahrverhalten
und Sicherheit, sondern kann auch
Reifenschäden und Unfälle zur
Folge haben.
DAS FAHRZEUG NIEMALS ÜBER-
LADEN!
*Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer,
Gepäck und Zubehör.
Fahrzeug-
gewicht:
Fahrfertig,
voll
getankt
291 kg (642 lb)
Max. Zula-
dung*
212 kg (467 lb)
Reifenluft-
druck (kalt)
Vorn Hinten
Bis zu
90 kg Zula-
dung*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
90kgMax.
Zuladung*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
Hochge-
schwindig-
keitsfahrt
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
GAA01010
C. MOTORÖLSTAND
KONTROLLIEREN
1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche
stellen.
HINWEIS:
_
Das Fahrzeug auf einen geeigneten
Montageständer stellen.
Das Fahrzeug muss gerade stehen.
2. Den Motor einige Minuten lang im
Leerlauf laufen lassen und dann abstel-
len.
3. Kontrollieren:
Motorölstand
Der Motorölstand sollte sich zwischen
der Minimalstand-Markierung (a) und
der Maximalstand-Markierung (b)
befinden.
Unterhalb der Minimalstand-Markie-
rung
Motoröl der empfohlenen Sorte
bis zum vorgeschriebenen Stand auf-
füllen.
HAA01009
B. MISURAZIONE DELLA
PRESSIONE DEI PNEUMATICI
1. Misurare:
pressione dei pneumatici
Fuori specifica
Regolare.
AVVERTENZA
La pressione dei pneumatici deve essere
controllata e regolata soltanto quando la
temperatura dei pneumatici è uguale
alla temperatura ambiente.
La pressione dei pneumatici e la sospen-
sione devono essere regolate in funzione
del peso totale (compresi bagagli, condu-
cente, passeggero e accessori) e della
velocità di marcia prevista.
Lutilizzazione di un veicolo sovracca-
rico può provocare lusura dei pneuma-
tici, incidenti o lesioni personali.
NON SOVRACCARICARE MAI IL
VEICOLO.
*Il carico è il peso totale dei bagagli, del con-
ducente, del passeggero e degli accessori.
Peso netto:
con olio e
serbatoio
carburante
pieno
291 kg (642 lb)
Carico mas-
simo*
212 kg (467 lb)
Pressione
dei pneuma-
tici a freddo
Anteriore Posteriore
Fino a 90 kg
di carico*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
90kg ~
Carico mas-
simo*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
Marcia ad
alta velocità
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
HAA01010
C. ISPEZIONE DEL LIVELLO
OLIO DEL MOTORE
1. Collocare il veicolo su una superficie
piana.
NOTA:
_
Posizionare il veicolo su un supporto
adatto.
Assicurarsi che il veicolo sia in posizione
perpendicolare al terreno.
2. Lasciare girare il motore al minimo per
alcuni minuti, quindi spegnerlo.
3. Controllare:
livello olio motore
Il livello dellolio motore deve trovarsi tra
il riferimento di livello min. (a) e il riferi-
mento di livello max. (b).
Sotto il riferimento di livello min.
Rab-
boccare con olio motore consigliato fino al
livello corretto.
SAA01009
B. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS
1. Mida:
presión de los neumáticos
Fuera del valor especificado
Ajustar.
ADVERTENCIA
La presión de los neumáticos sólo se
debe comprobar y regular cuando la
temperatura de los neumáticos es
igual a la temperatura ambiente del
aire.
La presión de los neumáticos y la
suspensión deben ajustarse con-
forme al peso total (incluida la carga,
el conductor, el pasajero y los acce-
sorios) y la velocidad de conducción
prevista.
La utilización de un vehículo sobre-
cargado puede dañar los neumáticos
y provocar un accidente o lesiones.
NO SOBRECARGUE NUNCA EL
VEHÍCULO.
*La carga corresponde al peso total del
equipaje, el conductor, el pasajero y los
accesorios.
Peso
básico:
Con depó-
sito de
aceite y de
combusti-
ble llenos
291 kg (642 lb)
Carga
máxima*
212 kg (467 lb)
Presión de
los neumá-
ticos en
frío
Delantero Trasero
Hasta
90 kg de
carga*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
90kg ~
Carga
máxima*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
Circula-
ción a alta
velocidad
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
SAA01010
C. COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE ACEITE DEL MOTOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
NOTA:
_
Sitúe el vehículo en un soporte ade-
cuado.
Verifique que el vehículo esté en posi-
ción vertical.
2. Deje el motor en ralentí durante 5
minutos y después apáguelo.
3. Compruebe:
nivel de aceite del motor
El nivel de aceite del motor debe
encontrarse entre la marca de nivel
mínimo (a) y la marca de nivel máximo
(b).
Por debajo de la marca de nivel
mínimo
Añada aceite del tipo reco-
mendado hasta el nivel correcto.

Related product manuals