EasyManua.ls Logo

Yamaha FJR1300A(V) - Page 51

Yamaha FJR1300A(V)
96 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
44
GAA01017
E. KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND
KONTROLLIEREN
1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche
stellen.
HINWEIS:
_
Das Fahrzeug auf einen geeigneten
Montageständer stellen.
Das Fahrzeug muss gerade stehen.
2. Kontrollieren:
Kühlflüssigkeitsstand
Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich
zwischen der Minimalstand-Markierung
(a) und der Maximalstand-Markierung
(b) befinden.
Unterhalb der Minimalstand-Markie-
rung
Kühlflüssigkeit der empfohle-
nen Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand auffüllen.
ACHTUNG:
_
Das Auffüllen mit Wasser statt Kühl-
flüssigkeit verringert den Frost-
schutzmittelgehalt der
Kühlflüssigkeit. Falls Wasser statt
Kühlflüssigkeit nachgefüllt wird,
sollte der Frostschutzmittelgehalt
der Kühlflüssigkeit kontrolliert und
gegebenenfalls korrigiert werden.
Nur destilliertes Wasser, am besten
jedoch Kühlflüssigkeit verwenden.
Enthärtetes Wasser kann benutzt
werden, falls destilliertes Wasser
nicht erhältlich ist.
3. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warm laufen lassen und dann
abstellen.
4. Kontrollieren:
Kühlflüssigkeitsstand
HINWEIS:
_
Vor der Kontrolle des Kühlflüssigkeits-
stands einige Minuten warten, bis sich die
Flüssigkeit gesetzt hat.
HAA01017
E. CONTROLLO DEL LIVELLO DI
REFRIGERANTE
1. Collocare il veicolo su una superficie
piana.
NOTA:
_
Posizionare il veicolo su un supporto
adatto.
Assicurarsi che il veicolo sia in posizione
perpendicolare al terreno.
2. Controllare:
livello refrigerante
Il livello refrigerante deve trovarsi tra il
riferimento di livello min. (a) e il riferi-
mento di livello max. (b).
Sotto al riferimento di livello min.
Aggiungere il refrigerante consigliato fino
al livello corretto.
ATTENZIONE:
_
Laggiunta di acqua invece del refrige-
rante diminuisce il contenuto di antigelo
del refrigerante. Se si utilizza acqua in
luogo di refrigerante, controllare e cor-
reggere la concentrazione di antigelo del
refrigerante.
Usare soltanto acqua distillata. Si può
usare lacqua dolce se non si dispone di
acqua distillata.
3. Avviare il motore, riscaldarlo per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
4. Controllare:
livello refrigerante
NOTA:
_
Prima di controllare il livello refrigerante,
attendere alcuni minuti fino a che il refrige-
rante non si sia depositato.
SAA01017
E. COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
NOTA:
_
Sitúe el vehículo en un soporte ade-
cuado.
Verifique que el vehículo esté en posi-
ción vertical.
2. Compruebe:
nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe encon-
trarse entre la marca de nivel mínimo
(a) y la marca de nivel máximo (b).
Por debajo de la marca de nivel
mínimo
Añada refrigerante del tipo
recomendado hasta el nivel correcto.
ATENCION:
_
Si se añade agua en lugar de refrige-
rante, disminuye el contenido de
anticongelante en el refrigerante. Si
utiliza agua en lugar de refrigerante,
compruebe y corrija la concentra-
ción de anticongelante del refrige-
rante.
Utilice únicamente agua destilada.
Puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
3. Arranque el motor, deje que se caliente
durante unos minutos y seguidamente
párelo.
4. Compruebe:
nivel de refrigerante
NOTA:
_
Antes de comprobar el nivel de refrige-
rante, espere unos minutos para que se
asiente.

Related product manuals