11
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD: För att minska risken för termisk skada, 
hypertermi eller hypotermi:
•  3M rekommenderar att man kontinuerligt övervakar 
kärntemperaturen. I avsaknad av kontinuerlig övervakning, ska 
man övervaka temperaturen hos patienter som inte kan reagera, 
kommunicera och/eller som inte kan känna av temperaturen 
minst var 15:e minut eller enligt sjukhusprotokollet.
•  Övervaka hudreaktioner hos patienter som inte kan reagera, 
kommunicera och/eller som inte kan känna av temperaturen 
minst var 15:e minut eller enligt sjukhusprotokollet.
•  Justera lufttemperaturen eller avbryt behandlingen när det 
terapeutiska målet uppnås, om förhöjda temperaturer registreras 
eller om vid en negativ kutan reaktion i det uppvärmda området.
Bruksanvisning
1.  Öppna och veckla upp värmefilten för att lokalisera den vita 
produktetiketten på filten. Veckla ut filten så att produktetiketten är 
vänd mot patienten.
2.  Placera värmefilten på ytan på patientens fotbräda eller på ytan 
av slingaggregatet. Använd den självhäftande tejpremsan på 
undersidan av filten, säkra filten vid bordet så att den inte glider av 
(figur A).
3.  För värmefilten mellan patientens fotbräda (
) och patientens 
lår upptill (
) genom ramen till undersidan av ramen på 
ryggradsoperationsbordet (figur B). Fäll ut filten under övre lårens 
dyna (
), den övre höftkuddesatsen ( ), patientens bröstkudde ( ) 
och under patienten huvudstödplatta (
 
).
4.  Dra änden av värmefilten till änden av ryggradsoperationsbordet 
och säkra den vid bordsramens ände genom att använda 
knytbanden som sitter vid filtändarna (figur B).
5.  Öppna de fyra perforeringarna på båda sidor om värmefilten och 
placera filten runt kanterna på ryggradsoperationsramen (figur C).
6.  Innan patienten har placerats, dra knytbanden över ramens 
överdel på ryggradsoperationsbordet och runt varje sida av 
patientens bröstkudde (figur D, alternativ 1) eller direkt vid ramen 
(figur D, alternativ 2).
7.  Kuddar och andra positioneringsmetoder som används till benen 
bör placeras under filten.
8.  Tillval: Riv ut den cirkulära (främre) sektionen av huvudet på 
värmefilten för att visa patientens ögon och luftvägar under bordet 
(figur E).
VARNING: Om en säkerhetsanordning (dvs. en säkerhetsrem, tejp) 
används, se till att värmekanalerna inte är tillsatta.
9.  Sätt in änden av Bair Hugger värmeenhets slang i slangporten (figur 
F och G). Gör en vridande rörelse för att se till att den sitter på 
ordentligt. En visuell markör finns runt mitten av slangens ände för 
att styra djupet på slangens insättning. Stöd slangen för att se till att 
fastsättningen är korrekt.
VARNING: Behandla inte patienter endast med Bair Hugger 
värmefiltens slang. Fäst alltid slangen på en Bair Hugger värmefilt 
innan du startar behandlingen.
10. Välj önskad temperaturinställning på värmeenheten för att starta 
värmebehandlingen. (Se bruksanvisningen för din specifika modell 
av uppvärmningsenhet)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD: Rekommendationer 
för patientövervakning:
•  3M rekommenderar att man kontinuerligt övervakar 
kärntemperaturen. I avsaknad av kontinuerlig övervakning, ska 
man övervaka temperaturen hos patienter som inte kan reagera, 
kommunicera och/eller som inte kan känna av temperaturen 
minst var 15:e minut eller enligt sjukhusprotokollet.
•  Övervaka hudreaktioner hos patienter som inte kan reagera, 
kommunicera och/eller som inte kan känna av temperaturen 
minst var 15:e minut eller enligt sjukhusprotokollet.
•  Justera lufttemperaturen eller avbryt behandlingen när det 
terapeutiska målet uppnås, om förhöjda temperaturer registreras 
eller om vid en negativ kutan reaktion i det uppvärmda området.
11.  Baserat på den modell av värmefilt som används, stäng av enheten 
eller ställ in vänteläget för att avbryta värmebehandlingen. 
Koppla loss värmeslangen från värmefilten och kasta filten enligt 
sjukhusets policy.
Rapportera en allvarlig händelse som har inträffat i samband med 
enheten till 3M och den lokala behöriga myndigheten (EU) eller den 
lokala reglerande myndigheten.
Symbolordlista
Symboltitel Symbol Beskrivning och referens
Godkänd 
representant 
inom EU
Anger godkänd representant inom 
EU. ISO 15223, 5.1.2
Partikod
Anger tillverkarens partikod så att 
partiet eller sändningen kan. ISO 
15223, 5.1.5 identifieras.
Katalognummer
Anger tillverkarens katalognummer
så att den medicintekniska enheten 
kan identifieras. ISO 15223, 5.1.6
Försiktighet
Anger att användaren bör läsa 
bruksanvisningen för viktig 
varnande information, t.ex. 
varningar och försiktigheter som 
av en mängd olika anledningar inte 
kan märkas ut på den medicinska 
apparaten i sig. Källa: ISO 15223, 
5.4.4
CE märkning
Indikerar överensstämmelse med 
EUs förordning för medicintekniska 
produkter (European Medical 
Device Directive).
Tillverkningsdatum
Anger tillverkningsdatum av den 
medicintekniska enheten. ISO 
15223, 5.1.3
Återanvänd inte
Indikerar att en medicinteknisk 
enhet är avsedd för en enda 
användning, eller för användning 
på en enda patient under ett enda 
förfarande. Källa: ISO 15223, 5.4.2
Får ej användas om 
paketet är skadat 
eller öppet
Anger att en medicinsk produkt 
inte bör användas om paketet har 
skadats eller öppnats. Källa: ISO 
15223, 5.2.8
Grön Punkt
Indikerar ett ekonomiskt 
bidrag till det nationella 
förpackningsåtervinningsföretaget 
enligt det europeiska direktivet nr 
94/62 och motsvarande nationell 
lagstiftning. Packaging Recovery 
Organization Europe.
Importör
Anger det organ som importerar 
den medicintekniska produkten 
till EU 
Tillverkare
Anger tillverkaren av den 
medicintekniska enheten enligt 
definitionen i EU-direktiven 
90/385/EEC, 93/42/EEC och 
98/79/EC. ISO 15223, 5.1.1
Medicinteknisk 
produkt
Indikerar att föremålet är en 
medicinteknisk enhet.
Naturgummi-latex 
finns ej
Anger att naturgummi-latex eller 
torrt naturgummi-latex saknas 
som konstruktionsmaterial inom 
den medicinska produkten eller 
förpackningen för en medicinsk 
produkt. Källa: ISO 15223, 5.4.5 
och bilaga B
Icke-steril
Anger att en medicinsk produkt inte 
har steriliserats process. Källa: ISO 
15223, 5.2.7
Endast Rx
Indikerar att försäljning av denna 
produkt, enligt USA:s federala 
lagstiftning, endast får ske av eller 
på uppdrag av läkare. 21 Code of 
Federal Regulations (CFR) sec. 
801.109(b)(1).
Unik 
enhetsidentifikator
Anger streckkod för att skanna 
produktinformation till elektronisk 
patientjournal.
Bäst före datum
Anger det datum efter vilket den 
medicintekniska enheten inte. ISO 
15223, 5.1.4 ska användas.
För mer information, se HCBGregulatory.3M.com
h  Spinalt underkropsvarmetæppe – Model57501
BRUGSANVISNING
Brugsanvisning
3M™ Bair Hugger™ temperaturstyringssystem er beregnet 
til at forebygge og behandle hypotermi. Derudover kan 
temperaturstyringssystemet bruges til at give patienten varmekomfort 
under forhold, der kan få patienter til at have det for varmt eller 
for koldt. Temperaturstyringssystemet kan bruges til voksne og 
pædiatriske patienter.
• IKKE STERILT.
• 
Kontraindikationer, advarsler og forholdsregler
Forklaring på signalordskonsekvenser
ADVARSEL:
Indikerer en farlig situation, der kan resultere i dødsfald eller alvorlig 
personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG:
Indikerer en farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat 
personskade, hvis den ikke undgås.
KONTRAINDIKATIONER: For at reducere risikoen for varmeskade:
•  Tilfør ikke varme til underekstremiteterne under aortisk 
krydsafklemning. Der kan forekomme termiske skader, hvis der 
tilføres varme til iskæmiske lemmer.