5905558-1
4
 plates and Contraindication, Warnings and Cautions charts. Update to job cat. no.
kat
kat
Jer
Jer
3
Importer
Indicates the entity importing the 
medical device into the EU.
Manufacturer
Indicates the medical device 
manufacturer as defined in EU 
Directives 90/385/EEC, 93/42/
EEC and 98/79/EC. Source: ISO 
15223, 5.1.1
Medical Device
Indicates the item is a medical 
device.
Natural rubber 
latex is not 
present
Indicates natural rubber or dry 
natural rubber latex is not present as 
a material of construction within the 
medical device or the packaging of a 
medical device. Source: ISO 15223, 
5.4.5 and Annex B
Non Sterile
Indicates a medical device that has 
not been subjected to a sterilization 
process. Source: ISO 15223, 5.2.7
Rx Only
Indicates the U.S. Federal Law 
restricts this device to sale by or on 
the order of a physician. 21 Code 
of Federal Regulations (CFR) sec. 
801.109(b)(1).
Unique device 
identifier
Indicates bar code to scan product 
information into patient electronic 
health record
Use-by date
Indicates the date after which the 
medical device is not to be used. 
Source: ISO 15223, 5.1.4
For more information see, HCBGregulatory.3M.com
b   Couverture de réchauffement sous patient pour chirurgie du rachis - 
Modèle57501
MODE D’EMPLOI
Indications d’utilisation
Le système de gestion de la température 3M™ Bair Hugger™ est 
destiné à prévenir et à traiter l’hypothermie. Par ailleurs, le système 
de gestion de la température peut être utilisé pour assurer un confort 
thermique aux patients lorsque les conditions environnantes peuvent 
entraîner une sensation de chaleur ou de froid chez le patient. 
Le système de gestion de la température convient aux adultes et 
aux enfants.
• NON STÉRILE.
• 
Contre-indications, avertissements et mises en garde
Explication des conséquences correspondant aux 
mentions d’avertissement
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut 
entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut 
entraîner des blessures légères ou modérées.
CONTREINDICATIONS : afin de réduire le risque de brûlures :
•  N’appliquez pas de chaleur sur les membres inférieurs lors du 
clampage de l’aorte. L’application de chaleur au niveau des 
membres ischémiques peut provoquer des brûlures.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de brûlures :
•  Ne réchauffez pas les patients à l’aide du tuyau de l’unité de 
réchauffement Bair Hugger seul. Fixez toujours le tuyau à une 
couverture de réchauffement Bair Hugger avant de commencer 
le réchauffement.
•  Ne laissez pas le patient s’allonger sur le tuyau de l’unité 
de réchauffement.
•  Ne laissez pas le tuyau de l’unité de réchauffement entrer en 
contact direct avec la peau du patient lors du réchauffement.
•  Ne laissez pas les nouveau-nés, les nourrissons, les enfants 
et d’autres patients vulnérables sans surveillance lors 
du réchauffement.
•  Pendant un réchauffement prolongé, ne laissez pas sans 
surveillance les patients présentant une mauvaise circulation.
•  Ne placez pas le côté non perforé de la couverture contre le 
patient. Placez toujours le côté perforé (comportant de petits 
trous) directement sur la peau du patient.
•  Dans la salle d’opération, n’utilisez pas cette couverture 
chauffante avec un dispositif autre qu’une unité de 
réchauffement Bair Hugger série 500, 700 ou 675.
•  N’utilisez pas d’appareil de réchauffement Bair Hugger de la 
gamme 200 dans la salle d’opération
•  N’utilisez l’unité de réchauffement réglable Bair Hugger de 
la gamme 800 avec aucune couverture de réchauffement 
Bair Hugger.
•  Ne poursuivez pas le réchauffement si le témoin de 
surchauffe rouge s’allume et que l’alarme retentit. Débranchez 
l’appareil de réchauffement et contactez un technicien de 
maintenance qualifié.
•  Si un dispositif de fixation (c’est-à-dire, sangle de sécurité, 
ruban adhésif) est utilisé, veillez à ne pas bloquer les conduits 
de réchauffement.
•  Ne placez pas la couverture de réchauffement directement sur 
une plaque électrochirurgicale de dispersion.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures ou de décès 
du patient découlant d’une posologie modifiée :
•  N’utilisez pas de couverture de réchauffement sur des patchs 
médicamenteux transdermiques.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures découlant 
d’une interférence avec la ventilation :
•  Ne laissez pas la couverture de réchauffement ou le couvre-tête 
recouvrir la tête ou les voies respiratoires du patient lorsque ce 
dernier n’est pas ventilé de façon mécanique.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures en 
tombant :
•  N’utilisez pas une couverture de réchauffement pour transférer 
ou déplacer le patient.
MISE EN GARDE : afin de réduire le risque de contamination 
croisée :
•  Cette couverture de réchauffement n’est pas stérile et doit être 
utilisée EXCLUSIVEMENT sur un seul patient. L’insertion d’un 
drap entre le matelas de réchauffement et le patient n’empêche 
pas la contamination du produit.
MISE EN GARDE : afin de réduire le risque d’incendies :
•  Ce produit est répertorié dans la catégorie de matériau 
I (normalement inflammable), tel que défini par la norme 
d’inflammabilité des vêtements textiles de la Consumer Product 
Safety Commission, article 16 CFR, partie 1610. Respectez 
toujours les protocoles de sécurité standards lorsque vous 
utilisez des sources de chaleur à haute intensité.
MISE EN GARDE : afin de réduire le risque de brûlures :
•  N’utilisez pas le produit si l’emballage est ouvert 
ou endommagé.
MISE EN GARDE : afin de réduire le risque de brûlures, 
d’hyperthermie ou d’hypothermie :
•  3M recommande une surveillance continue de la température 
centrale. En l’absence d’une surveillance continue, contrôlez la 
température des patients qui ne sont pas en mesure de réagir 
ni de communiquer et/ou qui sont insensibles à la température. 
Effectuez cette vérification toutes les 15 minutes ou selon le 
protocole de l’établissement.
•  Contrôlez les réactions cutanées des patients qui ne sont pas en 
mesure de réagir ni de communiquer et/ou qui sont insensibles à 
la température. Effectuez cette vérification toutes les 15 minutes 
ou selon le protocole de l’établissement.
•  Réglez la température de l’air ou interrompez le réchauffement 
lorsque les objectifs ont été atteints, lorsque des températures 
élevées sont enregistrées ou lorsque le patient présente une 
réaction cutanée indésirable.
Instructions
1.  Ouvrez et dépliez la couverture de réchauffement pour repérer 
l’étiquette blanche du produit sur la couverture. Dépliez la 
couverture de sorte que l’étiquette du produit soit face au patient.
2.  Placez la couverture de réchauffement sur la surface du support 
de pieds du patient ou sur la surface de la sangle. Utilisez la bande 
adhésive sur le dessous de la couverture pour fixer la couverture à 
la table et l’empêcher de glisser (Figure A).
3.  Faites passer la couverture de réchauffement entre le support des 
pieds du patient (
) et le plateau pour les cuisses du patient ( ) à 
travers le cadre de la table d’opération du rachis (Figure B). Dépliez 
la couverture sous le plateau pour les cuisses (
), le plateau pour les 
cuisses (
), le plateau thoracique ( ) et sous la plaque de support 
de tête du patient (
 
).
4.  Tirez l’extrémité de la couverture de réchauffement jusqu’à 
l’extrémité de la table d’opération du rachis et fixez-la à l’extrémité 
du cadre de la table à l’aide des bandes présentes à l’extrémité de la 
couverture (Figure B).
5.  Ouvrez les quatre perforations des deux côtés de la couverture de 
réchauffement, et placez la couverture autour des bords du cadre 
pour la chirurgie du rachis (Figure C).
6.  Avant l’installation du patient, tirez les bandes en haut du cadre de 
la table d’opération du rachis et autour de chaque côté du plateau 
thoracique du patient (Figure D, Option 1) ou directement sur le 
châssis (Figure D, Option 2).
7.  Les oreillers et autres modalités de positionnement utilisées pour 
les membres inférieurs doivent être placés sous la couverture.
8.  Facultatif : déchirez la section circulaire (face) au niveau de la tête 
de la couverture de réchauffement afin de voir les yeux du patient 
et ses voies respiratoires depuis le dessous de la table (Figure E).