89
3ADW000191R0500 DCS800 Quick guide edisf e
Signal
9.11
Diagnosis messages
Denition
EN
Diagnosemeldungen
Beschreibung
DE
Diagnosis messages
Descrizione
IT
Diagnosis messages
Denición
SP
Diagnosis messages
Description
FR
23
tacho adjustment faulty or not OK or
the tacho voltage is too high during
autotuning
Tachoeinstellung falsch oder nicht in
Ordnung
Adattamento tacho difettoso o non OK
o la tensione della tacho è troppo alta
durante l’autotaratura
ajuste del tacómetro incorrecto o fallido erreur de réglage ou défaut dynamo
tachymétrique
24
tuning of speed controller not possible
due to speed limitation
die Abstimmung des Drehzahlreglers ist
aufgrund der Drehzahlbegrenzung nicht
möglich
non è possible la taratura del regolatore
di velocità a causa del limite di velocità
no es posible ajustar el regulador de
velocidad debido a la limitación de
velocidad
calibrage régulateur de vitesse
impossible en raison des limites de
vitesse
25
tuning of speed controller not possible
due to voltage limitation
die Abstimmung des Drehzahlreglers
ist aufgrund der Spannungsbegrenzung
nicht möglich
non è possible la taratura del regolatore
di velocità a causa del limite di tensione
no es posible ajustar el regulador de
velocidad debido a la limitación de
tensión
calibrage régulateur de vitesse
impossible en raison des limites de
tension
26
field weakening not allowed, see
M1SpeedFbSel (50.03) and FldCtrlMode
(44.01)
Feldschwächung nicht zulässig, siehe
M1SpeedFbSel (50.03) und FldCtrlMode
(44.01)
Indebolimento campo non permesso,
vedi M1SpeedFbSel (50.03) e
FldCtrlMode (44.01)
no es posible el debilitamiento del
campo; véase M1SpeedFbSel (50.03) y
FldCtrlMode (44.01)
défluxage interdit, cf.
SélMesureVitesseM1 (50.03) et
ModeRégulExcitat (44.01)
27...30
reserved reserviert riservato reservado réservé
30
DCS800 Control Panel up- or download
not started
DCS800-Steuertafel Hoch- oder
Runterlesen nicht gestartet
DCS800 Control Panel up- o download
non partito
no se ha iniciado la carga o descarga
desde el panel de control del DCS800
chargement en lecture ou écriture micro-
console DCS800 non démarré
32
DCS800 Control Panel data not up- or
downloaded in time
DCS800-Steuertafel Daten werden nicht
rechtzeitig Hoch- oder Runtergelesen
DCS800 Control Panel dati up- o
downloaded non in tempo
los datos del panel de control del
DCS800 no se han cargado o
descargado a tiempo
chargement en lecture ou écriture micro-
console DCS800 non effectué à temps
33
reserved reserviert riservato reservado réservé
34
DCS800 Control Panel up -or download
checksum faulty
Hoch- oder Runterlesen der DCS800-
Steuertafel Prüfsummenfehler
DCS800 Control Panel up- o download
controllo di parità difettoso
fallo de la suma de comprobación de la
carga o descarga en el panel de control
del DCS800
erreur du total de contrôle chargement
en lecture ou écriture micro-console
DCS800
35
DCS800 Control Panel up- or download
software faulty
Hoch- oder Runterlesen der DCS800-
Steuertafel Software fehlerhaft
DCS800 Control Panel up- o download
software difettoso
fallo del software de carga o descarga en
el panel de control del DCS800
erreur du logiciel chargement en lecture
ou écriture micro-console DCS800
36
DCS800 Control Panel up- or download
verification failed
Hoch- oder Runterlesen der DCS800-
Steuertafel Verifizierung misslungen
DCS800 Control Panel up- or download
verifica fallita
fallo de la verificación de la carga o
descarga en el panel de control del
DCS800
échec vérification chargement en lecture
ou écriture micro-console DCS800
37...49
reserved reserviert riservato reservado reservé
Hardware Hardware Hardware: Hardware Matériel
50
parameter flash faulty (erase) Parameter Flash fehlerhaft (löschen) flash parametri difettosa (cancellata) parámetro FLASH incorrecto (borrar) Flash paramètres déféctueuse (en
effacement)
51
parameter flash faulty (program) Parameter Flash fehlerhaft (Programm) flash parametri difettosa (programma) parámetro FLASH incorrecto (programa) Flash paramètres défectueuse (en
programmation)
52...69
reserved reserviert riservato reservado réservé
A132 ParConflict (alarm parameter
setting conflict):
A132 ParConflict (Alarm Parameter-
Konflikt):
A132 ParConflict (conflitto impostazione
parametro allarme):
A132 ParConflict (conflicto en el ajuste
de los parámetros de alarma):
A132 ConflitParam (alarme de conflit de
réglages de paramètres):
70
reserved reserviert riservato reservado réservé
71
flux linearization parameters not
consistent
Parameter für die Flusslinearisierung
nicht konsistent
parametri di linearizzazione flusso non
coerenti
parámetros de linealización de flujo
contradictorios
incohérence paramètres de flux de
linéarisation
72
reserved reserviert riservato reservado réservé
73
armature data not consistent [e.g.
TypeCode (97.01) = None and S
ConvScaleVolt (97.03) is not set properly
or ConvNomVolt (4.04) = 0]
Parameterüberlauf Dati armatura non coerenti [es.
TypeCode (97.01) = Nessuno e S
ConvScaleVolt (97.03) non è impostato
correttamente o ConvNomVolt (4.04) = 0]
desbordamiento de parámetros valeur paramètres hors limites
74...79
reserved reserviert riservato reservado réservé
Autotuning Selbsteinstellung Autotaratura: Autoajuste Autocalibrage
80
speed does not reach setpoint (EMF
control)
Drehzahl erreicht nicht den Sollwert
(EMK-Regelung)
la velocità non raggiunge il setpoint
(controllo EMF)
la velocidad no alcanza el punto de
consigna (control EMF)
la vitesse n’atteint pas la consigne
(régulation FEM)
81
motor is not accelerating or wrong tacho
polarity (tacho / encoder)
Motor beschleunigt nicht oder falsche
Tachopolarität (Tacho / Impulsgeber)
Il motore non sta accelerando o la
polarità tacho è sbagliata (tacho/
encoder)
el motor no acelera o la polaridad del
tacómetro es incorrecta (tacómetro/
generador de pulsos)
le moteur n’accélère pas ou erreur
polarité dynamo tachymétrique (dynamo
tachymétrique/codeur)
82
not enough load (too low inertia) for the
detection of speed controller parameters
unzureichende Last (Trägheitsmoment
zu gering) für die Erkennung der
Drehzahlreglerparameter
Carico non sufficiente (inerzia troppo
bassa) per rilevare I parametri del
regolatore di velocità
no hay suficiente carga (inercia
demasiado baja) para la detección de los
parámetros del regulador de velocidad
charge insuffisante (inertie trop faible)
pour détecter les paramètres du
régulateur de vitesse
83...89
reserved reserviert riservato reservado réservé
Thyristor diagnosis Thyristordiagnose Diagnosi Thyristor Diagnóstico del tiristor Diagnostic des thyristors
90
shortcut caused by V1 Kurzschluss verursacht durch V1 cortocircuito causato da V1 cortocircuito causado por V1 court-circuit provoqué par V1
91
shortcut caused by V2 Kurzschluss verursacht durch V2 cortocircuito causato da V2 cortocircuito causado por V2 court-circuit provoqué par V2
92
shortcut caused by V3 Kurzschluss verursacht durch V3 cortocircuito causato da V3 cortocircuito causado por V3 court-circuit provoqué par V3
Faults & Alarms / Diagnosis