AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) - Italia
Via Roma, 44 - Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93566 - 0442 93730
www.aermec.com
I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi.
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifi-
che ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
Technical data shown in this booklet are not binding.
AERMEC S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications
deemed necessary to the improvement of the product.
Les données figurant dans la présente documentation ne nous engagent pas. AERMEC
S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment toutes les modifications qu'elle
jugerait opportunes pour l'amélioration de son produit.
Im Sinne des technischen Fortschrittes behält sich AERMEC S.p.A. vor, in der
Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne Ankündigung durchzuführen.
DATI ELETTRICI • WIRING DATA • DONNES ELECTRIQUES • TECHNISCHE DATEN
ALIMENTAZIONE • FEEDING VOLTAGE • ALIMENTATION • SPEISUNG
Tensione • Power supply • Tension • Betriebsspannung 230V±10%
Frequenza • Frequency • Fréquence • Frequenz 50HZ
Potenza Assorbita • Input power • Puissance assorbée • Leistungsaufnahme 17VA
Il filo di messa a terra PE deve essere collegato • PE earth cable must be wired
Le câble de mise à terre PE doit être raccordé • Schutzerde PE muss angeschlossen sein.
COLLEGAMENTI ELETTRICI • WIRING CONNECTIONS
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES • LEITUNGSANSCHLÜSSE
Sez. Max. dei cavi per morsetto • Maximum section of the cables per terminal
Sect. Max. des câbles par borne • Max. Drahtquerschnitt pro Klemme 2.5 mm
2
Alimentazione L, N, PE • Feeding voltage L, N, PE • Alimentation L, N, PE • Betriebsspannung L, N, PE 230V - 17 VA
Sez. min. dei cavi • Minimum section of the cables • Sect. Min. des câbles • Min. Drahtquerschnitt 1.5 mm
2
USCITE • OUTPUT • SORTIES • AUSGÄNGE
Comando del ventilatore V1, V2, V3 • Fan speed control V1, V2, V3
Commande du ventilateur V1, V2, V3 • Ventilatoransteuerung V1, V2, V3 230V - 0.7 A
Lunghezza max. dei cavi (restrizione EMC) • Maximum lenght of the cables (EMC restriction)
Longueur max. des câbles (restriction EMC) • Max. Leitungslänge (wegen EMV) <3m
Sez. min. dei cavi • Minimum section of the cables • Sect. Min. des câbles • Min. Drahtquerschnitt 1 mm
2
Comando valvola • Water valve control • Commande vanne • Ventilansteuerung 230V - 0.5 A
Lunghezza max. dei cavi (restrizione EMC) • Maximum lenght of the cables (EMC restriction)
Longueur max. des câbles (restriction EMC) • Max. Leistungslänge (wegen EMV) <15m
Sez. min. dei cavi • Minimum section of the cables • Sect. Min. des câbles • Min. Drahtquerschnitt 1 mm
2
ENTRATE • INPUT • ENTREES • EINGÄNGE
Sonda acqua batteria SW, M • Coil water sensor SW, M • Sonde eau batterie SW, M • Wasserfühler SW, M
Tensione • Power supply • Tension • Spannung 230V
Lunghezza max. dei cavi (restrizione EMC) • Maximum lenght of the cables (EMC restriction)
Longueur max. des câbles (restriction EMC) • Max. Leistungslänge (wegen EMV) <15m
Sez. min. dei cavi • Minimum section of the cables • Sect. Min. des câbles • Min. Drahtquerschnitt 0.5 mm
2
Contatto remoto EX, M • Contact for remote operation • Contact remote EX, M • Externer Kontakt SW, M
Tensione sul contatto • Power supply on the contact • Tension sur le contact • Spannung externer Kontakt 230V
Lunghezza max. dei cavi (restrizione EMC) • Maximum lenght of the cables (EMC restriction)
Longueur max. des câbles (restriction EMC) • Max. Leistungslänge (wegen EMV) <100m
Sez. min. dei cavi • Minimum section of the cables • Sect. Min. des câbles • Min. Drahtquerschnitt 0.5 mm
2
Classe di isolamento • Insulation class • Classe d’isolation • Isolationsklasse I
Grado di protezione custodia • Degree of protection of the panel • Degré de protection carter • Schutzart IP30
CONDIZIONI AMBIENTALI • WORKING CONDITIONS • CONDITIONS D’AMBIANCE • UMWELTBEDINGUNGEN
Funzionamento • Operation • Functionnement • Betrieb Classe 3K5 secondo IEC 721
3K5 classification in conformity with IEC 721
Classe 3K5 selon IEC 721
Klasse 3K5 nach IEC 721
Temperatura • Temperature • Temperature • Temperatur 0° ÷ 50°C
Umidità • Humidity • Humidité • Feuchte <85% u.r.
Trasporto • Transport • Transport • Transport Classe 3K5 secondo IEC 721
3K5 classification in conformity with IEC 721
Classe 3K5 selon IEC 721
Klasse 3K5 nach IEC 721
Temperatura • Temperature • Temperature • Temperatur -25° ÷ 65°C
Umidità • Humidity • Humidité • Feuchte <95% u.r.
NORMATIVE CONFORMITA’ CE • CE STANDARD • NORMES EN CONFORMITE CE • CE-KONFORMITÄT
Direttiva compatibilità elettromagnetica • Electromagnetic compatibility directive
Compatibilité électromagnétique • EMV-Richtline CEE/89/336
Immunità • Immunity • Immunité • Störfestigkeit EN 50082-1
Emissione • Emission • Emission • Störaussendung EN50081-1
Direttiva bassa tensione • Low voltage directive • Directive basse tension • Niederspannungsrichtline CEE/73/23
Apparecchi di regolazione per uso civile • Regulation appliances for civil use
Appareils de réglage pour emploi civil
Automatische elektr. Regel- und Steuer- geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Answendungen EN 60730-1
Esigenze particolari per regolatori di energia • Specific requirements for energy regulators
Exigéances particuliéres pour régulateur d’énergie • Besondere Anfoederungen an Energieregler EN 60730-2-11
Colorazione • Colour • Coloration • Farbe RAL 9010