EasyManuals Logo

AGV Tourmodular User Manual

AGV Tourmodular
77 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #53 background imageLoading...
Page #53 background image
102 103
EN
FR
DE
ES
IT
РУ
中文中文
PT
8 PALA SOLAR
Feita de policarbonato resistente a riscos, me-
lhora o conforto e oferece proteção contra a
radiação UV. A transmitância varia entre 20% e
35%, dependendo das homologações. Pode ser
usado com a proteção do queixo levantada. Nesta
configurão, protege os olhos do pó e dos detri-
tos. A posição pode ser ajustada de acordo com a
morfologia do nariz.
A pala solar só pode ser utilizada durante o
dia em condições óptimas de visibilidade.
o deve ser usada à noite, ao amanhecer, ao
pôr-do-sol ou quando as condições meteoro-
lógicas não permitem uma visibilidade per-
feita.
8.1 ATUAÇÃO E AJUSTE
Para baixar a pala solar, empurre o cursor de
manuseamento para a parte de ts do capacete.
Depois de baixada, a pala solar pode ser regu-
lada ajustando os últimos 5 mm de deslocação.
8.2 REMOÇÃO
E INSTALAÇÃO
Condição: sente-se colocando o capacete sobre as per-
nas. Levante a proteção do queixo e baixe a pala solar.
Agarrar o guardasol e exercer uma pressão verso
o interior da cúpula até que o dente de plástico
1
se solte da sua sede
2
.
Repita as operões no lado oposto.
Para instalar a pala solar, repita as operações
anteriores na ordem inversa, tendo sempre o cui-
dado de verificar o seu correto movimento.
1
baixar regular
baixar regular
2
6 ÓLEO LUBRIFICANTE
A aplicação do óleo de silicone no mecanismo da viseira evita o aparecimento de cor-
rosão e de ruídos.
Condição: o capacete é colocado num dos dois lados.
Retire a viseira (consultar 5.3).
Aplique uma quantidade moderada de óleo no mecanismo da viseira o capacete.
Limpe o excesso de óleo com um pano.
Repita a operão no mecanismo da viseira do outro lado do capacete.
Coloque a viseira (consulte 5.4).
Em caso de contacto com a pele, lave abundantemente com água e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, lave abundantemente com água e consulte um médico. Em caso
de ingestão, consulte um médico. Em caso de inalão, vá para uma zona ao ar livre.
Evite a exposição à luz solar. Armazene num local seco e a uma temperatura inferior a
50° C. Armazene fora do alcance das crianças e de animais.
Evite a penetração do produto no solo/subsolo. Evite o fluxo de produto para águas
superficiais e/ou sistemas de esgoto. Não deite a água de lavagem contaminada e eli-
mine-a. Em caso de penetrão nos cursos de água, no solo ou em sistemas de esgoto
informe as autoridades responsáveis. Material adequado para a recolha: material ab-
sorvente, material orgânico, areia. Não elimine a embalagem no ambiente.
7 COBERTURAS AGV INSYDE
o remova as tampas do AGV Insyde se você ainda não comprou o AGV Insyde e se não
está prestes a montá-lo. Para remover as tampas do AGV Insyde, consulte o livreto de
montagem do AGV Insyde, fornecido com o acessório. A remoção incorreta das tampas
e sem as instruções pode danificar o produto.
Em caso de encontrar dificuldade ao
tirar o guarda sol utilizar o instru-
mento em dotão com il capacete.
Introduzir o instrumento entre o
guarda sol e a sua sede.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the AGV Tourmodular and is the answer not in the manual?

AGV Tourmodular Specifications

General IconGeneral
Safety StandardECE 22.05
TypeModular Helmet
Shell MaterialCarbon-Aramid-Fiberglass
InteriorRemovable and Washable
VisorPinlock Ready
Weight1620 g in first shell size
Sun VisorIntegrated
Retention SystemMicrometric Retention System
Communication SystemReady for AGV communication system
VentilationAdjustable air vents (5 front, 1 rear)

Related product manuals