1)
Faire tourner l'arbre de la pompe jusqu'a ce que
les axes du moulinet (A), du circlips
(B)
et du siege
(C) soient alignes, (Bl etant entre (A) et (C).
2)
Exercer ensuite une le gere pression en ( F) de fai;on
a excentrer la came.
L'ecartement entre le siege (C) et le clapet
(3)
doit etre alors de 1,3 a 1 , 5 mm. 11 se
regle en agissant sur !'orie ntat io n du sup-
port
(1).
L'axe
(2)
du trou d'ent ree d' huile et la
face du clapet
(3)
doivent etre sensible-
ment perpendiculaires. Le reglage se fait
en modifiant !'orientat io n du siege (C).
Apres ces regla ges, ii est indispensable de
verifie r que lorsqu'on relache la pression
(F),
le clapet
(3)
revient bien s'appuyer
sur le siege (C).
e)
Ne pas interve rtir la plaque en aluminium
52630 et le joint 52555. La plaque en
alu minium doit etre du cote de l' acco u-
plement.
f) Verifier la position du ve nt il ate ur (vo ir
figure
05)
1.
Cas de montage d'un moteur europeen.
Placer le manchon d'accouplement
52554
en butee contre l'epaulement de l'arbre
moteur si celui-ci a ete demonte.
Prevo i r un jeu entre bati et accouplement
ventilateur de
0,5 a 1 mm. Ce jeu sera
mesure entre la face interne du bati
52545
et la face (opposee aux ailettes) du venti-
la te ur
52.552 .
2.
Cas de montage d'un moteur au standard
americain.
Placer le manchon d'accouplement a
23 : g,s mm de la face superieure du
flasque poignee
52547
apres mise en
place du flasque d'adaptation
52.589.
Prevoir un jeu identique de 0,5 a 1 mm
(voir moteur 60 Hz).
2004 A - 15
1)
Pumpenwelle drehen bis die
Axen
des Flugelrades
(A) des seegerrings
(B)
und des Sitzes
(C)
aligniert
sind
(B
Zwischen A und
C).
2)
Einen leichten Druck in Richtung (
F)
ausuben um
den Nocken zu dezentrieren.
- Der Abstand zwischen Sitz
(C)
und Ventil-
klappe (3) soil dann von 1,3 bis 1,5 mm
sein.
Er stellt sich ein durch eine verschiebung
der Richtung der Halterung der Ventil-
hebelachse (
1) ..
Die Achse der Olbohrung
(2)
und die
Klappe mussen zueinander senkrecht
stehen . Dies wird erreicht durch die An-
derung der Orientierung des K l appensitzes.
-
Nach diesen Justierungen ist es unbedingt
notig zu prufen, daf3 die Klappe (3) gut
auf dem Klappensitz (C) aufliegt, wenn
der Druck (F)
ausgelost
wird.
e) Die Al-Platte
und die Dichtung
52.555
nicht
umdrehen
I
Die Al -Platte
muf3
kupplungsseitig liegen.
fl
Die genaue Lage des Ventilators
prufen
(siehe Anhang 05)
1. Anbau eines europaischen Motors (I EC-
Norm)
Eine
Kupplungsmuffe 52.554 bis zum
Anschlag auf die Motorwelle schieben.
Zwischen der inneren Gehausewand des
Gestells 52.545
und
der Ventilatorscheibe
(Ruckseite des Ventilator-Kupplungsteils
52.552) soll ein Abstand von 0,5
-
1 mm
hersschen.
2. Anbau eines amerikanischen Standard-
Motors.
Zuerst Adapterflansch 52.589
und
Motor
an den Flansch mit Tragegriff 52547
montieren.
-
Den Kupplungsteil ohne Ventilator so auf
die Motorwelle schieben,
da{3 die motor-
seitj!l,e Schulter einen Abstand von
23 -
u,s mm vor der pumpenseitigen
Flache des Tragflansches 52547 erhalt .
Wie bei europaischen Motoren auf das
Spiel
von 0,5 - 1 mm
zwischen Ventilator
und
Gehausewand achten.
1)
Slowly turn the pump shaft counterclockwise until
the
axes of the impeller (A), clips
(B)
and the seat
(C) are in line, (B between A and C).
2)
Offset the came while ho ldin g the impeller with a
finger so as to exert a slight force in
(F )
direction.
With the came offset, the anti-suckback
valve should be able to rise to about
1,3
to 1,5 mm (0.50" to 0.60" )
The surface of the seat {C) and the ant i-
suckback valve
(3)
must be parallel. This
adjustment is made by loosening the screw
(4)
and rotating seat (C).
After these operations, check that the
lever returns properly to its seat (C).
e)
Do not reverse the aluminium plate
52630 and the gasket 52555 . The gasket
must be facing the moto r.
f)
Check the fan posit io n (see figure 05) .
1.
50 Hz (IEC MOTOR )
- Place the coupling
52554 against motor
shaft shoulder if the latter has been dis•
mant le d.
Casin g/ fan clearance : 0,5 to 1 mm.
This clearance is measured between
the inner side of the frame
52545 and the
rear 6f the fan
52.552.
2.
60 Hz (U .S . MOTOR )
Install adaptor flange 52589 and then slide
in place the coupling
52554. The distance
coupling to adaptor flange :
23 ·
0
mm
0
0 I c;
Casing/ fan clearance : 0,5 to 1' mm.