-
-
1.
SEPARATEUR DE BROUILLARD
I - CARACTl:RISTIQUES TECHNIQUES
I -
EIGENSCHAFTEN
I - SPECIFICATIONS
MIST ELIMINATOR
OLNEBEt.FIL TER
Refere nce
Poids :
Raccordement Pneurop :
Mati e re
Pieces de rechange
:
68.316
140 g
NW 25
corps en Makrolon
Beste ll- Nr ; 68 .3 16
Gewicht : 40 g
Anschlu/3 : NW 25 KF
Material
- Filterelement
: Bo rosil i katfase r-Com pound
-
Part Number : 68.316
-
Weight : 140 grams
-
Pneurop fining : NW 25
-
Ma te ria l : Macrolon body
Replacement Parts
:
Cartouche..0'25,4
Joint C 2,5.Zint. 54
: 68.304
: 79.015
- Ge hause
Leckrate
Ersatzteile
: Polykarbonat
: < 10-
7
mbar l.s-
1
Cartridge (1' ' O.D.) ; 68 . 30 4
0-ring : 79.015
II -
UTILISATION
Filtere lement .0' 25,4 mm : 68.304
II -
FUNCTION
a)
Se monte sur le refoulement d'une pompe
Dichtung 2,5 x 54 : 79 .01 5
a) Fits on outlet port of o il-sea led rough
primaire
a
joint d'huile ayant un debit maxi de
II -
ANBAU AN DIE FEIN VAKUUM-
with a maximum displacement of 15 m
3
15 m3/h.
PUMPE
- Required for installation :
- Nece ss ite pour son montage :
a)
Der Olnebelfilter wird an den Druckst t.zen
one centering ring with NW 25 seal : 68.
1 anneau de centrage avec joint NW 25 : 68.189
1 collier de serrage NW 25 : 83.264
b)
Avant son montage :
- Enlever s'il y a lie u la soupape d'echappement
placee dans !'o rifice de refoulement de la pompe
van Feinvakuum pum pen mit max . 15 m h·
1
ange baut. Hierzu wird ein Zentrierring NW 25
und ein Spannring NW 25 benotigt
b) Vor der Montage :
-
die im Dru c kstut zen van ALCATE L-Pum pen
one clamp NW 25 : 8 3.
b) Before installation :
-
Remove f lap valve (if any ) from pum
port
-
Find the end through which the whit
- Reperer le cote d'ou la cartouche couleur
befind
I
ic he Gerauschdampfscheibe entfernen
is visible and mnunt this end on the pum
blanche est visible et le raccorder sur la po mpe .
- darauf achten, da/3 der Olnebelfilter mit der
II -
MAINTENANCE
Ill -
MAINTENANCE
Seite an die Pum pe angebaut wird, an der das
a)
Excess i ve mist means that the cartridg
a)
L'a pparitio n de fumee excessive correspond
a
une saturation de la carto uche ;
ii est
alors
necessaire de prevoir son change ment .
11 en est de
meme dans le cas de projection d' hui
le ;
cela
correspond aussi
une sat
urat
io
n de la cartouche
qu'
il
faut alors changer. ·
b)
D montage
Enlever les vis d'assemblage A
Retirer : le corps superieur
B
le ressort C
-
le clapet
D
-
la cartouche
E
weif3e Filtere le me nt sichtbar ist.
111 - WARTUNG
a)
Seim Auftreten starken Olnebels ist der
Filte
reinsatz gesattigt und der bei hohen
A11sa
ug-
drucken in Va uumpumpen entstehende Olnebel
wird uber das Uberdruckventil D abgeblase n. In
diesem Fall mu/3 das Filtere
le
ment gewechselt
werden.
b)
Demontage
Nach Losen der drei Schrauben A die obere
Gehausehalfte B abnehmen , ebenfalls die Feder C
und das Oberdruckventil 0 . Den Filte reinsa tz E
saturated and must
be
replaced .
1)
Disa sse mb ly
Remove assembly screws A
Disassemble :- Top
B
-
Spring
C
-
Valve D
-
Cartridge E
-
0 -r ing F
Clean with a dry cloth
c)
Re asse mbly
Insta ll new cart ridge (n ° 68 .30 4) in ban
- le joint torique
F
auswechseln. Oen 0-Ring F nur bei Beschadigung
press ing gently to be sure it is firmly sea
Nettoyer au chiffon sec
ersetzen. Im Gehause befindlic hes 0 1 mit einem
I nstall valve Dwith polished side toward c
saugfahigen Papier abwischen .
center spring C on valve D, fit 0-ring F
i
c)
Remontage
c)
Zusamm enbau
groove, and cover entire assembly with
1
Dans le corps inferieur B, mettre une cartouche
Das neue Filte re le ment 68.304 mit leichtem
Assemble 8 and 8-1, using screws A.
neuve n
°
68 .3 04 en appuyant legerement afin
Druck uber die Fuhrung schieben bis es am Boden
d)
After changing the cartridge several t i
qu' elle vienne en appui sur le fond. Poser le clapet
D en face lisse cote carto uc he, centrer le ressort
C sur le clapet D. mettre
le
joint F dans sa gorge,
coif fer le tout avec le deuxieme corps B. Serrer
les 2 corps B avec les vis d'assemblage A.
d) Apres plus ieurs maintenances,
ii
sera peut-et re
necessaire de changer le joint d'etancheite
n
°
79 .0 15 et aussi le joint de
I'
anneau de
centrage n
°
79.238
der unteren Gehausehalfte ansto/k Das Ober -
druckventil mit der planen Seite auf das Fi
lte r
-
element setzen. Die Feder auf die Vent ilp lat te
aufsetzen, den 0-Ring in seine Nut einlegen und
die obere Ge hause half te aufset zen . Dana ch die
beiden Gehauseteile zusam mensc hrau ben.
d) Anmerkung
Bei besonders hohen .f. nspruchen an die Entolung
kann dem normale n Olnebelfi lter ein gleich auf-
gebauter Filte r mit noch hoherer Wirkung
nachgeschaltet
werden.
Filte re lemente konen hierzu unter der Beste ll- Nr .
68.304 «AA )) geliefe rt werden.
may be necessary to replace seal 79 .01 5
as centering ring seal 79.238 .