EasyManua.ls Logo

Alcatel 2004A - Page 20

Alcatel 2004A
26 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2 LEST D'AIR AUTOMATIQUE
I. CARACTl:.RISTI QUESTECHNIQUES
I.
TECHNI SCHE OATEN
I.
SPECIFICATION S
JTOMATISCHES
Re ference .
68.395
Beste ll-Nr ' 68 . 395
-
Pan Number : 68.395
SBALLASTVENTIL
-
Poids : 250 g
-
Ma1
jere : acier inoxydable
-
Alimentation : 220 V 50 Hz
Gewich1 , 250 g
-
Mater ial des Ventilk<irpers : Edelstahl
Elekt risher AnschluJ . 220
V
50 Hz
Weig ht 250 g
Material . stainless steel
Volts/cycles 220 V 50 Hz
JTOMATIC GAS BALL AST
-
Options sur demande
-
Andercs, auf Wunsch
-
Other options on reouest,
Piecesde
rechange :
- Joint H : 82.106
- Joint
C :
79.069
Ron de lle J 7 3.339
II.
UTI LI SATION
a)
-
$'utilise pour la commande
a
distance du
lest d'a ir
b)
- Se monte en lfeu et place de !'ensemb le
du lest d'air
a
commande manuelle stan-
dard en utllisant la meme vis de fixation
A
et le meme ressort
F.
Il l. MISE EN PLACE
a)
-
Ret ire r !'e nsemble lest d'air
a
commande
manuelle en devissant la vis
A
lne pas ou•
blier de retlrer le clape t du fond de son
logemen ti ,
b)
-
Demonter le moteur pour acceder au nou
d'e ntree d'air. Le tarauder
.a
M5.
Monter la vis
G
avec colle
«
Loctite 542,
limiter
sa
penetration (elle do,t etre en
retrait de quelques dixiemes de mm de
l'inttirieur du
foge
ment ).
cl - lnt rodulre !'ense mble lest d'alr aut0ma1-
que dans l'o ritice et le fixer par la vis A.
d) - Rementer le moteu,
el Brancher la bobine.
I}
Verifier l'e tanc heite par remontee de
pression sur pompe seule, manometre sur
orifice d'aspiration. Temps de pompage
mini. 10 mn. Valeur admise : 20 mbars
pendant 24 heures.
NOTA · Si une fu ite
est
locallsee au Join t
C,
on peut la S"upprimer en a joutant une
rondelle J
A
celle existante.
IV.
MAINTENAN
CE
Ersa tzte1I
Dichtung
H
. 82.106
-
Dichtung C 79.069
-
Beilagscheibe
J .
73 .339 .
II .
ANWENDUN G
al - Eignet sich fur die Fernbedienung in
Pumpn iinden ,
bl - Es w ird an die Stelle des normalen,
handbetiitigten , Gasballastventilsmontiert,
indem man die gleiche BefeS"tigungs-
schraube
A
und den gleichen Feder F
benutzt .
Ill.
EINBAU
a
I -
Das manuelle GasballaS"tvent ildurch Lose!'l
der Schraube A demont ieren Hierbe i
darauf achten, da/l auch die Diohtung C
aus ihrem Sitz herausgezogen wird.
b) - Motor mit Griffplatte demontieren um an
den Gasballast - Einlass
zu
gelangen .
In den Elnla ein Gewinde MS shne iden .
Die Schraube
G
mit
1,
Loct ite 542
n -
K lebe r einschrauben. dabel darauf achten.
da/3 sie nicht gan2 leinige Zehntel mm)
bis zum anschlag elndrehen
cl - Das komplette Gasballastsystem in die
Bohrung e1nsetzen und mit der Schraube
A
fest ziehen.
d) - Motor und Grlffp latt e wieder anbauen
el - O,e Spute ansch li!?ilen
f) -
Olchth
art der
Pumpe m,t einem Man o
meter am Saugstu tze" prufen Nach ca
10 min pumpe11, Motor ausschalten Nach
24 h da rf der Druck mcht uber 20 mbar
angesttegen se111 Sollte die Dicht ung
C
defekt sein, noch e,ne Betlagscheibe
J
zusa12lich ei nbauen.
IV. WARTUNG
Replacement Pans
SealH : 82.106
- Seal
C
79.069
Washer
J ·
73.339
II. FUNCTION
al - Remote control of gasballast.
b) - Replace standard rna11ual gas ballast
assembly using the same mounting screw
A and the same spring
F.
Il l.
INSTALLATION
a)
- Remove manual gas ballast assembly by
unscrewing screw
A
(be sure to remove
valve from bottom of seat).
b)
- Remove 'the motor
Tap the inlet air to M5
Apply Loctite" 542 on thread of
G
screw
Install G and righten.
NOTE :
Be
sure screw head is less facing
inside locat,on .
c)
lrisert automat ic gas ballaS1 assembly ,n
opening and mount using s, c ew A.
d ) - l11stall the motor
el -
Connect solenoid leads
fl -
Check the leak rate
Ins t a ll a manometer on the 1nle1 flange
Pump during around ten minutes and
control
a leak
ra te 1s smaller than twenty
mba,s after twenty four hours.
NOTE ,
If
C O' Ri ng ,s no t tight, place
a
second washerJ .
IV.
MAINTENANCE
a l - Elle se limite
a
un nertoya g e periodique
pour assurer un fonct lo nnement correct
du lestage d'air.
Pour cela. debranoher les fils d'alimen·
tat ion.
Devisser la vis de f ixation
A.
Retirer l'ensembl e lest d 'a fr Bde la pompe .
bl - Nettoyer
a l'alcool :
-
les joints C et
H
-
le conduit D.
Degralsser le filtre E au Baltane et le
secher
a
l'alr comprime.
Rementer
dans
l'ordre1nver
se.
(sl necessa ire avecdes joints C et H neufs).
a)
-
Die Wartung beschran kt slch auf eine
periodische Re1n1gung , um eine korrekte
Funktion des Gasballastventils
zu
sic hern.
Hlerzu dle elektrischen Anschlusse losen,
01e Schraube
A
losen.
Oas
Gasballastventil aus seiner Bohrung
zlehen.
bl - Mit Alkohol die 01chtungen C und H und
die Leltung D reinlgen. Das Filter
E
rr,lt
Freon bl w, Frfgen reinigen und mit
Pre/31uft troc knen.
W1e un ter III beschrieben einbauen.
(Wenn notig, die D1chtungen C und H
durch neue Dichtungen ersetzen )
Oarauf achten , da/J die Boh rungen ,n der
leitung D und In der DichtUng uber-
einst immen
a) -
bl -
Period ic cleaning is all that is required to
ensure proper fumioning of the gas
ballast.
Disconnect solenoid leads.
Unscrew mount ing screw
A
Remo ve gas ballast assembly B from
pump.
Clean seals
C a11d H. and t ube D wi th
alcollol .
Degrease F1lter E using trichlorethane
and dry w,t11 compressed a ir.
Reassemble in reverse ord er.
( Install new seals C and H if necessary)
Be sure seal is properly installed.

Table of Contents

Related product manuals