EasyManua.ls Logo

ANTEO MICROPLUS MP 075 C - Instructions for Use; Mode Demploi; Starting the Control Unit; Mise en Marche de la Centrale

Default Icon
108 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
E S
F
E S
44
44
F
INSTRUCCIONES DE USO
Puesta en marcha de la centralita
(Fig. 11)
- Colocar el interruptor (C1) (Opcional) (situado en la ca-
bina) en pos. ON;
- desbloquear la plataforma mediante la manilla (1);
- introducir la llave (C3) y girarla sobre ON;
- tiene que encenderse el piloto al interior del pulsador (C4)
si el mismo está apretado;
- deben encenderse las lámparas de despejo de la platafor-
ma.
Advertencia
En caso de uso prolongado y gravoso de la compuerta, el
motor eléctrico podría sobrecalentarse, en este caso inter-
viene la sonda térmica que para el motor; las normales con-
diciones de utilización de la compuerta vuelven automática-
mente después de unos 15÷20 minutos (con la refrigeración
del motor).
MODE D'EMPLOI
Mise en marche de la centrale
(fig. 11)
- Mettre l'interrupteur (C1) (en option) (qui se trouve dans
la cabine) en pos. ON;
- dégager la plate-forme moyennant la poignée (1);
- introduire la clé (C3) et la tourner sur ON ;
- la lampe témoin à l’intérieur du bouton (C4) doit s’allu-
mer si celui-ci est pressé ;
- les feux de gabarit de la plateforme doivent s’allumer.
Avertissement
Dans le cas de travaux prolongés et lourds du hayon, le mo-
teur électrique pourrait se surchauffer. Dans ce cas, la sonde
thermique intervient en arrêtant le moteur . Le hayon revien-
dra automatiquement aux normales conditions d’utilisation
après 15-20 minutes environ (avec le refroidissement du
moteur).
INSTRUCTIONS FOR USE
Starting the control unit
(fig. 11)
-Turn switch (C1) (Optional) (placed in the cab) to pos.
ON;
- unlock the platform by the handle (1);
- insert the key (C3) and turn it to ON;
- if the (C4) push-button is pressed, its warning light must
switch on;
- the platform clearance lights have to turn on.
Warning
In case of long and heavy use of the tail-lift, the electric mo-
tor may overheat. If this is the case, the thermal probe stops
the motor; the normal use conditions of the tail-lift will be
automatically reset after about 15-20 minutes (when the mo-
tor cools down).
INSTRUCCIONES DE USO
Puesta en marcha de la centralita
(Fig. 11)
- Colocar el interruptor (C1) (Opcional) (situado en la ca-
bina) en pos. ON;
- desbloquear la plataforma mediante la manilla (1);
- introducir la llave (C3) y girarla sobre ON;
- tiene que encenderse el piloto al interior del pulsador (C4)
si el mismo está apretado;
- deben encenderse las lámparas de despejo de la platafor-
ma.
Advertencia
En caso de uso prolongado y gravoso de la compuerta, el
motor eléctrico podría sobrecalentarse, en este caso inter-
viene la sonda térmica que para el motor; las normales con-
diciones de utilización de la compuerta vuelven automática-
mente después de unos 15÷20 minutos (con la refrigeración
del motor).
MODE D'EMPLOI
Mise en marche de la centrale
(fig. 11)
- Mettre l'interrupteur (C1) (en option) (qui se trouve dans
la cabine) en pos. ON;
- dégager la plate-forme moyennant la poignée (1);
- introduire la clé (C3) et la tourner sur ON ;
- la lampe témoin à l’intérieur du bouton (C4) doit s’allu-
mer si celui-ci est pressé ;
- les feux de gabarit de la plateforme doivent s’allumer.
Avertissement
Dans le cas de travaux prolongés et lourds du hayon, le mo-
teur électrique pourrait se surchauffer. Dans ce cas, la sonde
thermique intervient en arrêtant le moteur . Le hayon revien-
dra automatiquement aux normales conditions d’utilisation
après 15-20 minutes environ (avec le refroidissement du
moteur).
INSTRUCTIONS FOR USE
Starting the control unit
(fig. 11)
-Turn switch (C1) (Optional) (placed in the cab) to pos.
ON;
- unlock the platform by the handle (1);
- insert the key (C3) and turn it to ON;
- if the (C4) push-button is pressed, its warning light must
switch on;
- the platform clearance lights have to turn on.
Warning
In case of long and heavy use of the tail-lift, the electric mo-
tor may overheat. If this is the case, the thermal probe stops
the motor; the normal use conditions of the tail-lift will be
automatically reset after about 15-20 minutes (when the mo-
tor cools down).

Table of Contents

Related product manuals