EasyManua.ls Logo

ANTEO MICROPLUS MP 075 C - Arrêt de la Centrale; Retraction of the Stabilizers (Optional); Retiro de Los Estabilizadores (Opcional); Desactivación de la Centralita

Default Icon
108 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
E S
F
E S
66
66
F
RETIRO DE LOS ESTABILIZADORES
(OPCIONAL)
(Fig. 22)
Si utilizados, levantar los estabilizadores: apretar el pulsador
(C7) hasta el completo retorno de ambos los estabilizadores.
DESACTIVACIÓN DE LA CENTRALITA
(Fig. 23)
Girar la llave (C3) a la posición OFF y extraerla.
ATENCIÓN
¡NO DEJAR LAS LLAVES COLOCADAS CUANDO NO SE
UTILIZA EL MONTACARGAS!
Nota:
En el caso en el que la plataforma deba dejarse temporal-
mente en posición peligrosa en ausencia del operador es
necesario:
- Quitar la llave del cuadro de mandos
RETRACTION OF THE STABILIZERS
(OPTIONAL)
(fig. 22)
If used, lift the stabilisers: press the (C7) push-button until
both the stabilisers retract.
STOPPING THE CONTROL UNIT
(fig. 23)
Turn key (C3) to position OFF and remove it.
WARNING
NEVER LEAVE THE KEY INSERTED WHEN THE TAIL-LIFT IS
NOT USED.
N.B.
Should the platform be temporarily left in a dangerous posi-
tion, in the operator’s absence:
- Remove the key from the control board;
ESCAMOTAGE
DES STABILISATEURS (EN OPTION)
(fig. 22)
Si les stabilisateurs sont utilisés, les lever : presser le bou-
ton (C7) jusqu’à ce que les deux stabilisateurs rentrent com-
plètement.
ARRÊT DE LA CENTRALE
(fig. 23)
Tourner la clé (C3) en position OFF et la retirer.
ATTENTION
NE PAS LAISSER LA CLE DANS SA FENTE QUAND ON N'EM-
PLOIE PAS LE HAYON!
N.B.
Dans le cas où la plateforme serait laissée en position tem-
porairement dangereuse, en l’absence de l’opérateur il faut:
- Enlever la clé du tableau de bord;
RETIRO DE LOS ESTABILIZADORES
(OPCIONAL)
(Fig. 22)
Si utilizados, levantar los estabilizadores: apretar el pulsador
(C7) hasta el completo retorno de ambos los estabilizadores.
DESACTIVACIÓN DE LA CENTRALITA
(Fig. 23)
Girar la llave (C3) a la posición OFF y extraerla.
ATENCIÓN
¡NO DEJAR LAS LLAVES COLOCADAS CUANDO NO SE
UTILIZA EL MONTACARGAS!
Nota:
En el caso en el que la plataforma deba dejarse temporal-
mente en posición peligrosa en ausencia del operador es
necesario:
- Quitar la llave del cuadro de mandos
RETRACTION OF THE STABILIZERS
(OPTIONAL)
(fig. 22)
If used, lift the stabilisers: press the (C7) push-button until
both the stabilisers retract.
STOPPING THE CONTROL UNIT
(fig. 23)
Turn key (C3) to position OFF and remove it.
WARNING
NEVER LEAVE THE KEY INSERTED WHEN THE TAIL-LIFT IS
NOT USED.
N.B.
Should the platform be temporarily left in a dangerous posi-
tion, in the operator’s absence:
- Remove the key from the control board;
ESCAMOTAGE
DES STABILISATEURS (EN OPTION)
(fig. 22)
Si les stabilisateurs sont utilisés, les lever : presser le bou-
ton (C7) jusqu’à ce que les deux stabilisateurs rentrent com-
plètement.
ARRÊT DE LA CENTRALE
(fig. 23)
Tourner la clé (C3) en position OFF et la retirer.
ATTENTION
NE PAS LAISSER LA CLE DANS SA FENTE QUAND ON N'EM-
PLOIE PAS LE HAYON!
N.B.
Dans le cas où la plateforme serait laissée en position tem-
porairement dangereuse, en l’absence de l’opérateur il faut:
- Enlever la clé du tableau de bord;

Table of Contents

Related product manuals