EasyManua.ls Logo

Bad Boy ST225 - Gearcase; General Cleaning and Tightening; Caja de Engranaje; El General Limpiando y Apretándose

Bad Boy ST225
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
<32>
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
Gearcase
Maintenance Interval
The gearcase should be checked for lubrication after each 30 hours
of use.
Gearcase Lubrication
Remove the cutting attachment and the boss adapter.
Clean any dirt and debris from the area between the boss adapter
and the gearcase. Remove the grease plug from the side of the
gearcase.
While rotating the attaching shaft, inject lithium-base bearing
lube (P/N 211337) through the plug hole until the gearcase is full.
Reinstall the boss adapter and grease plug.
Caja de Engranaje
Periodos en los que es Necesario Vericar
La caja del engranajes debe ser vericada cada 30 horas de trabajo
para proceder a su lubricación.
Lubricación de la Caja de Engranajes
Desmonte la pieza cortante y el adaptador de buje. Limpie cualquier
suciedad u objeto indeseado de la área que hay entre el adaptador
de buje y la caja de engranjes. Suelte el tapón del engrasado
localizado a un lado de la caja de engranjes. Mientras gira el eje
de jación, inyecte lubricante de base de litium para cojinetes
(P/N 211337) a través del agujero de engrase hasta que la caja
de engranje esté llena. Vuelva a colocar el adaptador de buje y el
tapón de engrase.
General Cleaning and Tightening
WARNING
POTENTIAL HAZARD
When engine is running, cutting head is rotating and other
parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
Contact with rotating cutting head or other moving parts
could cause serious personal injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
Always turn o󰀨 your
String Trimmer
before you clean or
perform any maintenance on it.
The BAD BOY String Trimmer will provide maximum performance
for many, many hours if it is maintained properly. Good maintenance
includes regular checking of all fasteners for correct tightness, and
cleaning the entire machine.
El general limpiando y apretándose
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Cuando el motor está en funcionamiento, las herramienta
cortadora y otras partes están en movimiento.
QUÉ PUEDE OCURRIR
Un contacto con las pieza ajustada al rotor u otras
partes de la unidad pueden causar serias lesiones en las
personas o la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
Pare siempre el motor de la
recortadora
de proceder a su
limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en la unidad.
La recortadora de BAD BOY ofrece un máximo rendimiento durante
muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento
adecuado. Un correcto trabajo de mantenimiento incluye una
vericación regular de que todas las piezas están ajustadas
correctamente, así como la limpieza de la maquina en su conjunto.
Renvoi d’angle
Intervalle d’entretien
Le renvoi d’angle doit être vérié pour lubrication, après 30 heures
d’utilisation.
Lubrication du renvoi d’angle
Retirez le dispositif de coupe et l’adaptateur du moyeu. Nettoyez
toute la terre et les débris de la zone entre l’adaptateur du moyeu
et le renvoi d’angle. Retirez le bouchon du grasseur sur le côté du
renvoi d’angle. Tout en faisant tourner arbre attachant d’assemblage,
injectez de l’huile de porter à base de lithium (P/N 211337) dans
le trou du graisseur jusqu’à ce que le renvoi d’angle soit rempli.
Réinstallez l’adaptatateur du moyeu et le bouchon du graisseur.
Nettoyage et serrage normaux
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
Quand le moteur tourne, le dispositif de coupe tourne et
les autres pièces sont en mouvement.
CE QUI PEUT SE PASSER
Entrer en contact avec la tête rotative ou une autre pièce
en mouvement peut causer une blessure personnelle
grave ou même la mort.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
Éteignez toujours votre
coupe-bordures
avant de le nettoyer
ou de faire des operations d’entretien.
Le coupe-bordures BAD BOY fournira une performance maximum
pour de nombreuses heures s’il est correctement entretenu. Un
bon entretien comprend la vérication régulière du bon serrage de
toutes les pièces de xation et le nettoyage de la machine entière.
Bearing Lube
Lubricante para Cojinetes
Huile de porter
(P/N 211337)
Grease Plug
Tapón de engrase
Bouchon du graisseur
Plug Hole
Agujero del tapón
Trou du graisseur
Boss Adapter
Adaptador de Buje
Adaptateur du moyeu
Attaching Shaft
Eje de Fijación
Arbre attachant
Gearcase
Caja de Engranaje
Renvoi d’angle

Table of Contents

Related product manuals