44 NX Series
(NL) Horizontale dubbele versterking
Horizontale bi-amping gebruikt één NX-versterker
om de hoge frequenties te verwerken, terwijl
een afzonderlijke NX-versterker de lage
frequentiesverwerkt.
(SE) Horisontell Bi-amping
Horisontell bi-amping använder en NX-förstärkare
för att bearbeta de höga frekvenserna, medan
en separat NX-förstärkare hanterar de låga
frekvenserna.
(PL) Poziome Bi-amping
Poziome bi-amping wykorzystuje jeden wzmacniacz
NX do przetwarzania wysokich częstotliwości,
podczas gdy oddzielny wzmacniacz NX obsługuje
niskie częstotliwości.
(JP) 水平バイアンプ方式
水平バイアンプ方式では、iNUKE アンプ1台
で高周波を処理し、別の iNUKE アンプで低
周波を扱います。
(CN) 水平双功放
水平双功放使用一个 NX 功放处理高频, 同
时使用另一个 NX 功放处理低频。
(EN) NOTE: NX4-6000 follows basically the same
scenario but with the advantage that all connections
and settings are only required on one amplier unit.
(ES) NOTA: El NX4-6000 es prácticamente idéntico
pero con la ventaja de que las conexiones y ajustes
solo son necesarias en una unidad de amplicación.
(FR) REMARQUE: Le fonctionnement du NX4-6000
est similaire mais les connexions et réglages n’ont
besoin d’être eectués que sur un seul ampli.
(DE) HINWEIS: Der NX4-6000 verhält sich prinzipiell
identisch und bietet zusätzlich den Vorteil, dass
alle Anschlüsse und Einstellungen nur bei einer
Verstärkereinheit vorgenommen werden müssen.
(PT) NOTA: NX4-6000 segue praticamente o mesmo
contexto, porém com a vantagem de que todas as
conexões e congurações são apenas requeridas em
uma unidade de amplicador.
(IT) NOTA: NX4-6000 segue fondamentalmente
lo stesso scenario ma con il vantaggio che tutti i
collegamenti e le impostazioni sono richiesti solo su
un amplicatore.
(NL) NOTITIE: De NX4-6000 volgt in principe
hetzelfde scenario, maar met het voordeel dat
alle aansluitingen en instellingen slechts op één
versterker nodig zijn.
(SE) NOTERA: NX4-6000 följer i princip samma
scenario men med fördelen att alla anslutningar och
inställningar bara krävs på en förstärkarenhet.
(PL) UWAGA: NX4-6000 działa w zasadzie według
tego samego scenariusza, ale ma tę zaletę, że
wszystkie połączenia i ustawienia są wymagane
tylko na jednym wzmacniaczu.
(JP) 注意: NX4-6000 も基本的に同様ですが、
アンプリファーユニットで全ての接続およ
び設定をおこなえる利点を備えています。
(CN) 注意: NX4-6000 基本上是相同的情况, 但
优点是只需要在一个功放上完成所有的连
接和设置。
(EN) On the amplier intended for middle
and high frequencies, slide the
CROSSOVER switch to the HF position.
(ES) En el amplicador que vaya a usar para las
frecuencias medias y agudas, coloque el interruptor
CROSSOVER en la posición HF.
(FR) Placez le SÉLECTEUR CROSSOVER de l’ampli
traitant les hautes fréquences sur la position HF.
(DE) Schieben Sie bei der Endstufe, die die mittleren
und hohen Frequenzen verarbeiten wird, den
CROSSOVER-SCHALTER auf die HF-Position.
(PT) Na amplicadora destinada a frequências
médias e altas, deslize o interruptor CROSSOVER para
a posição HF.
(IT) Sull'amplicatore destinato alle frequenze
medie e alte, sposta l'interruttore CROSSOVER nella
posizione HF.
(NL) Op de versterker bedoeld voor midden- en hoge
frequenties, schuif je de CROSSOVER-schakelaar naar
de HF-positie.
(SE) På förstärkaren avsedd för mellan- och
högfrekvenser, skjut CROSSOVER-omkopplaren till
HF-läget.
(PL) W przypadku wzmacniacza przeznaczonego
do średnich i wysokich częstotliwości przesuń
przełącznik CROSSOVER w pozycję HF.
(JP) 中/高周波用アンプリファーのクロスオ
ーバー・スイッチの位置を「HF」にします。
(CN) 在用于处理中频和高频的功放上, 滑动
CROSSOVER 开关到 HF 位置。
低周波用アンプリファーのクロスオー
バー・スイッチの位置を「」にします。
在用于处理低频的功放上 滑动
开关到 位置。
モード・ スイッチの位置を「ステ
レオ」にします。
设置 开关到 处。
プロ用ツイストロック・コネクターの
極スピーカー・ケーブルを、各アンプの
出力から、コネクター・ディストリビューシ
ョン・パネルへ接続します。各アンプリファ
ーのおよびチャンネルが、本の ケーブ
ルで一緒にルーティングされます。
连接带专业钮锁接头的 极音箱线的一
端到每个功放的 输出端 连接另一端到
信号分配盘接口。 每个功放的 和 通道信
号现在通过一条单独的线同时送出。
NX6000/NX3000/NX1000/NX4-6000 Bi-amping
(EN)
Step 4: Bi-amping
(ES)
Paso 4: Bi-amping
(FR)
Etape 4:
Bi-amplication
(DE)
Schritt 4:
Bi-amping
(PT)
Passo 4:
Bi-amplicando
(IT)
Passaggio 4:
biamplicazione
(NL)
Stap 4:
Dubbel versterken
(SE)
Steg 4: Bi-amping
(PL)
Krok 4: Bi-amping
(JP)
ステップ 4:
Bi-amping
(CN)
第四步: 双功放