Quick Start Guide 37
アンプリファイヤーと音源の電源が
になっていることを確認します。
请确保功放及音源处于关闭状态。
すべての入力コントロールを反時計回
りに完全に設定します。
设置所有的 到完全逆时
针的位置。
音源ミキサー、 プレイヤー、コンュ
ーターの電源を入れます。
打开你的音源 调音台 播放器 电脑 。
ボタンを押し、アンプリファイヤ
ーの電源を
按下功放上的 按钮来接通电源。
音源の出力レベルを設定します。
设置音源上的输出电平。
(EN) Adjust the INPUT CONTROLS to set
the input levels.
If the LIMIT LEDs light up continuously,
lower the INPUT CONTROLS until the LIMIT LEDs
only light occasionally. This level should give you
the best balance between signal strength and
ampheadroom.
(ES) Ajuste los CONTROLES CH A/CH B para jar el
nivel de entrada al amplicador.
Si los pilotos LIMIT se iluminan de forma continua,
reduzca los controles CH A/CH B hasta que los pilotos
LIMIT solo se iluminen de forma ocasional. Este nivel
le deberia ofrecer el mejor balance entre fuerza de
senal y margen o headroom del amplicador.
(FR) Reglez le boutons de CH A/CH B pour modier le
gain d’entree.
Si les Leds LIMIT restent allumees, diminuez les
reglages de CH A/CH B jusqu’a ce que les Leds
LIMIT ne s’allument que de temps en temps sur les
pointes de signal. Respectez ce niveau: il vous ore
un equilibre optimal entre le niveau du signal et la
reserve dynamique disponible.
(DE) Stellen Sie mit den CH A/CH B-REGLERN die
Eingangspegel ein.
Wenn die LIMIT LEDs ständig leuchten, drehen Sie
die CH A/CH B-REGLER zurück, bis die LIMIT LEDs nur
gelegentlich leuchten. Bei diesem Pegel erzielen
Sie die beste Balance zwischen Signalstärke und
Verstärker-Headroom.
(PT) Ajuste os CH A/CH B CONTROLS para congurar
os níveis de entrada.
Se os indicadores de luz LIMIT LEDs acenderem
continuamente, abaixe os CH A/CH B CONTROLS
até que os indicadores de luz LIMIT LEDs acendam
apenas esporadicamente. Este nível deve lhe dar o
melhor equilíbrio entre força de sinal e a altura livre
do ampliçador.
(IT) Regolare i CONTROLLI INPUT per impostare i
livelli di ingresso.
Se i LED LIMIT si accendono in modo continuo,
abbassare i COMANDI DI INGRESSO nché i LED LIMIT
si accendono solo occasionalmente. Questo livello
dovrebbe darti il miglior equilibrio tra la potenza del
segnale e l'headroom dell'amplicatore.
(NL) Pas de INPUT CONTROLS aan om de
ingangsniveaus in te stellen.
Als de LIMIT-LED's continu branden, verlaag dan
de INPUT CONTROLS totdat de LIMIT-LED's slechts
af en toe oplichten. Dit niveau geeft u de beste
balans tussen signaalsterkte en hoofdruimte van de
versterker.
(SE) Justera INPUT CONTROLS för att ställa in
ingångsnivåerna.
Om LIMIT-lysdioderna lyser kontinuerligt sänker
du INGÅNGSKONTROLLER tills LIMIT-lysdioderna
bara tänds ibland. Denna nivå ska ge dig den bästa
balansen mellan signalstyrka och förstärkarens
höjdutrymme.
(PL) Wyreguluj KONTROLKI WEJŚCIA, aby ustawić
poziomy wejściowe.
Jeśli diody LED LIMIT świecą się w sposób ciągły,
obniż kontrolki WEJŚCIA, aż diody LED LIMIT
zaświecą się tylko sporadycznie. Ten poziom
powinien zapewnić najlepszą równowagę między
siłą sygnału a zapasem mocy wzmacniacza.
(JP) INPUT コントロールを調節し、入力レベ
ルを設定します。
もし LIMIT LED が頻繁に点灯する場合
は、INPUT コントロールを LIMIT LED がまれに
しか点灯しなくなるまで下げます。このレ
ベル設定により、信号の強さとアンプのヘ
ッドルームの間で最適なバランスを得るこ
とができます。
(CN) 调节 INPUT CONTROLS 旋钮来设置输入
电平。
如果 LIMIT LED 灯持续点亮, 请调小 INPUT
CONTROLS 旋钮直到 LIMIT LED 灯偶尔亮。 这个
电平可以让信号强度及功放的动态余量处
于最佳平衡。
ステップはじめに
第三步 使用