XENYX X1622USB/X2222USB/X2442USB • pg 18
www.behringer.com
XENYX X1622USB/X2222USB/X2442USB • pg 19
www.behringer.com
EN
ES
FR
X1622USB/X2222USB/X2442USB
X1622USB/X2222USB/X2442USB
Gain
Setting
Multi-FX Processor
Setting the channel gain for the X1622USB/
X2222USB/X2442USB:
Ajuste de la ganancia del canal para el
X1622USB/X2222USB/X2442USB:
Réglage du gain du canal sur le X1622USB/
X2222USB/X2442USB :
Press the Channel 1 SOLO button. Press the
MODE button next to the VU METER to allow
the METER to operate in PFL (pre-fader listen)
mode.
Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón MODE junto
al VU METER para permitir que el METER funcione en modo
PFL (escucha pre-fader).
Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. Appuyez sur la
touche MODE en regard du VU-METRE pour que ce dernier
fonctionne en mode PFL (Pre-Fader Listen).
Sing, speak or play at a normal level through
the microphone or instrument connected to
Channel 1.
Cante, hable o toque a un nivel normal a través
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans le
microphone ou avec l’instrument connecté au canal 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s GAIN
control. The VU METER will display the signal
level. Set the GAIN control so that the loudest
peaks reach 0 on the VU METER. Press the
Channel 1 SOLO button again.
Mientras esté cantando o tocando, gire el control GAIN del
Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de señal. Establezca el
control GAIN de forma que los picos más altos lleguen a 0 en
el VU METER. Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1.
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la commande
GAIN du canal 1. Le VU-METRE ache le niveau du signal.
Réglez la commande GAIN de sorte que les pics les plus forts
atteignent 0 sur le VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la
touche SOLO du canal 1.
Repeat steps 1-3 for any other channels that
will be used.
Repita los pasos 1-3 para el resto de canales
que se vayan a utilizar.
Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres canaux utilisés.
Your mixer has a built-in effects processor.
Follow these steps to add an effect to one or
more channels.
Su mesa de mezclas tiene un procesador
de efectos integrado. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más canales.
La console est équipée d’un processeur
d’effets intégré. Les étapes suivantes vous
permettront d’ajouter un effet à un ou
plusieurs canaux.
Turn the FX knob up half way on each channel
to which you would like to add an eect.
Gire el control FX media vuelta en cada canal al
que desee añadir un efecto.
Tournez jusqu’à mi-parcours le potentiomètre FX des canaux
sur lesquels vous souhaitez ajouter un eet.
Turn the FX SEND and FX RETURN knobs to 0.
You may adjust them later.
Gire los controles FX SEND y FX RETURN hasta
la posición 0. Puede ajustarlos más tarde.
Réglez les potentiomètres FX SEND et FX RETURN sur 0.
Vous pourrez les régler ultérieurement.
Scroll through the eects by turning the
PROGRAM knob. The preset number will ash
in the display. Press the PROGRAM knob to
select the eect.
Gire el control PROGRAM para desplazarse por los efectos.
El número predenido parpadeará en la pantalla. Pulse el
control PROGRAM para seleccionar el efecto.
Faites déler les eets en faisant tourner le bouton PROGRAM.
Le numéro du preset clignote sur l’achage. Appuyez sur le
bouton PROGRAM pour sélectionner l’eet.
Adjust the eect’s rst parameter:
After you have selected a preset (step 3), press •
the PROGRAM knob to enter Edit Mode. The
right LED inside the display will start blinking.
Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. After •
5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit Mode and the
LED goes out.
Ajuste el primer parámetro del efecto:
Después de seleccionar un preajuste (paso 3), pulse el control •
PROGRAM para entrar en modo de edición. El LED derecho
situado en el interior de la pantalla comenzará a parpadear.
Gire el control PROGRAM para ajustar el parámetro. •
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
Réglez le premier paramètre de l’eet :
Après avoir sélectionné un preset (étape 3), appuyez •
sur le bouton PROGRAM pour entrer dans le mode Edit.
La LED droite de l'achage clignote.
Tournez le bouton PROGRAM pour régler le paramètre. •
Après 5 secondes d’inactivité, la console quitte le
mode Edit et la LED s’éteint.
Adjust the eect’s second parameter:
If the eect’s second parameter is an on/•
o or toggled value, press the TAP button to
select between settings. 2 LEDs inside the
display will start blinking.
If the eect’s second parameter is speed-based, press the •
TAP button in rhythm with the desired tempo. The TAP
LED will ash to the current tempo. If ‘Lo’ is displayed, the
tapped tempo is too slow. If ‘Hi’ is displayed, the tapped
tempo is too fast.
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit Mode •
and the LEDs go out.
Ajuste el segundo parámetro del efecto:
Si el segundo parámetro del efecto es un valor que •
alterna entre encendido y apagado, pulse el botón TAP
para seleccionar entre los ajustes. 2 LED situados en el
interior de la pantalla comenzarán a parpadear.
Si el segundo parámetro del efecto depende de la velocidad, •
pulse el botón TAP en ritmo con el tempo deseado. El LED
TAP parpadeará al tempo actual. Si se muestra ‘Lo’, el tempo
de toque es demasiado lento. Si se muestra ‘‘Hi’, el tempo de
toque es demasiado rápido.
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de •
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
Réglez le deuxième paramètre de l’eet :
Si le deuxième paramètre de l'eet correspond à une •
valeur de marche/arrêt ou de bouton, appuyez sur la
touche TAP pour sélectionner un paramètre. 2 LED de
l'achage clignotent.
Si le deuxième paramètre de l'eet dépend d'une •
vitesse, appuyez sur la touche TAP en rythme avec
le tempo souhaité. La LED TAP clignote au rythme
actuel. Si « Lo » s'ache, le tempo est trop lent.
Si « Hi » s'ache, le tempo est trop rapide.
Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte le •
mode Edit et les LED s'éteignent.
Readjust each channel’s FX knob to make
sure the right amount of eect is added.
Reajuste el control FX de cada canal para
garantizar que se añada la cantidad de
efecto correcta.
Réglez le potentiomètre FX de chaque canal pour vérier
que l’ajout de l’eet est correct.