XENYX X1622USB/X2222USB/X2442USB • pg 12
www.behringer.com
XENYX X1622USB/X2222USB/X2442USB • pg 13
www.behringer.com
EN
ES
FR
X1622USB/X2222USB/X2442USB
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2: Réglages
XENYX X1622USB/X2222USB/X2442USB
Controls
GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs.
GAIN, este control ajusta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE.
Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des entrées MIC et/ou LINE.
COMP knob adjusts the amount of compression eect on the channel.
COMP, este control ajusta la cantidad de efecto de compresión en
el canal.
Le potentiomètre COMP règle l'eet de compression sur le canal.
EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the channel.
Adjust the FREQ knob to select the specic frequency adjusted by
the MID knob.
EQ, estos controles ajustan las frecuencias alta, media y baja
del canal. Ajuste el control FREQ para seleccionar la frecuencia
especíca regulada con el control MID.
Les potentiomètres EQ règlent les fréquences aiguës, médiums et
graves du canal. Réglez le potentiomètre FREQ pour sélectionner
la fréquence modiée par le potentiomètre MID.
AUX knobs adjust how much of the channel’s signal routes to the
AUX SEND jacks. Press the PRE button when routing the signal to
a stage monitor. Use the FX knob to send the channel’s signal to the
internal multi-FX processor.
AUX, este control ajusta qué parte de la señal del canal se dirige
a los jacks AUX SEND. Pulse el botón PRE al dirigir la señal a un
monitor de escenario. Utilice el control FX para enviar la señal del
canal al procesador de multiefectos interno.
Les potentiomètres AUX règlent le volume du signal du canal
envoyé aux jacks AUX SEND. Appuyez sur la touche PRE lorsque
le signal est envoyé à un haut-parleur de retour. Envoyez le
signal du canal vers le processeur multi-eet interne à l'aide du
potentiomètre FX.
PAN/BAL knob positions the channel in the stereo eld.
PAN/BAL, este control sitúa el canal en el campo estéreo.
Le potentiomètre PAN/BAL détermine la position du canal dans
le champ stéréo.
MUTE button mutes the channel.
MUTE, este botón silencia el canal.
La touche MUTE permet de désactiver le volume
sonore du canal.
CLIP LED lights when the channel signal overloads.
CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal del
canal se sobrecarga.
La LED CLIP s'allume lorsqu'une surcharge apparaît
dans le signal du canal.
AC IN accepts the included power cable for connection to a mains
outlet.
ENTRADA DE CA acepta el cable de alimentación que se incluye
para la conexión a una toma de corriente.
AC IN permet de connecter le câble d'alimentation inclus
à l'alimentation secteur.
POWER ON switch turns the mixer on and o.
POWER ON, este interruptor enciende y apaga la mesa de mezclas.
POWER ON permet d'allumer ou d'éteindre la console.
PHANTOM ON switch sends 48V to the XLR inputs for use
with condenser microphones.
PHANTOM ON, este interruptor envía 48 V a las entradas XLR
para usarlas con micrófonos de condensador.
Le commutateur PHANTOM ON envoie 48 V aux entrées XLR,
dans le cas de l'utilisation de microphones électrostatiques.
REAR PANEL
CHANNEL FADER adjusts the channel volume.
CHANNEL FADER ajusta el volumen del canal.
Le FADER DE CANAL permet de régler le volume
du canal.