EasyManua.ls Logo

Bitzer ECOSTAR LHV5E - ECOSTAR in Betrieb Nehmen; Commissioning ECOSTAR; Individual Parameters; Mettre en Service Lecostar

Bitzer ECOSTAR LHV5E
56 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
5 Commissioning ECOSTAR
• Setting up communication with
ECOSTAR. See chapter 4.5.
Open terminal box of condensing
unit.
Switch on main switch in terminal
box.
Close terminal box of condensing
unit.
Check control parameters and set
them, if necessary (see chapter
5.1).
• Change authorization codes (see
chapter 5.2).
Switch on the control (see chapter
5.3).
The capacitances of the frequency
inverter and of the fans are now
charged.
The ECOSTAR condensing unit will
be ready for operation after about
60 s.
In case of cooling demand, the
compressor will start.
5.1 Set individual control parame-
ters
Check factory setting and adapt it to
the real need.
• With the BEST Software:
Check all listed data
In menu CONFIGURATION
window MAIN SETUP
and change them if necessary.
• With the integrated display:
Enter authorization code for the
INSTALLER (see chapter 5.2).
Perform the S
ETUP GUIDE from
menu 4.3.8 on.
It is also possible to perform the
SETUP GUIDE with the external dis-
play.
Frequently changed parameters
• Time
manual change between summer
and winter time
• Date
• Refrigerant
Most LHV7E can only be operated
with R134a.
5 Mettre en service l'ECOSTAR
• Configurer la communication avec
ECOSTAR. Voir chapitre 4.5
Ouvrir la boîte de raccordement du
groupe de condensation.
Activer l'interrupteur principal dans la
boîte de raccordement.
Fermer la boîte de raccordement du
groupe de condensation.
Vérifier les paramètres de régulation et
les ajuster si nécessaire (voir chapitre
5.1).
Changer les codes d'autorisation (voir
chapitre 5.2).
Mettre la régulation en service (voir
chapitre 5.3).
• Les condensateurs du convertisseur
de fréquences et des ventilateurs sont
alors chargés.
Le groupe de condensation ECOSTAR
est prêt à fonctionner après environ
60 s.
Le compresseur démarre en cas de
demande de froid.
5.1 Vérifier les paramètres de régula-
tion individuels
Contrôler le réglage d'usine et aspirer-le
à la demande réele.
• Avec le BEST Software:
Contrôler toutes données inscrites
dans menu CONFIGURATION
fenêtre MAIN SETUP
et changer-les si nécessaire.
• Avec l'écran d'affichage intégré:
Saisir le code d'autorisation du INSTAL-
LER (voir chapitre 5.2).
Exécuter le S
ETUP GUIDE à partir du
menu 4.3.8.
Le SETUP GUIDE peut être exécuté
aussi avec l'affichage externe.
Modifications de paramètres souvent
choisies
• Heure
passer manuellement de l'heure d'été
à l'heure d'hiver
• Date
• Fluide frigorigène
Le plupart des groupes LHV7E peu-
vent opérés seulement avec R134a.
5 ECOSTAR in Betrieb nehmen
• Kommunikation mit ECOSTAR ein-
richten. Siehe Kapitel 4.5.
• An schlusskasten des Verflüssi-
gungssatzes öffnen.
• Hauptschalter im An schlusskasten
einschalten.
• An schlusskasten des Verflüssi-
gungssatzes schließen.
• Regelparameter prüfen und sofern
erforderlich einstellen (siehe Kapi-
tel 5.1).
• Berechtigungscodes ändern (siehe
Kapitel 5.2)
• Regelung einschalten (siehe Kapi-
tel 5.3).
• Die Kondensatoren des Frequenz -
umrichters und der Ventilatoren
werden jetzt geladen.
Der ECOSTAR Verflüssigungssatz
ist nach etwa 60 s betriebsbereit.
• Bei Kältebedarf läuft der Verdichter
an.
5.1 Individuelle Regelparameter
einstellen
Werksein stellung prüfen und an den
tatsächlichen Bedarf anpassen.
• Mit der BEST Software:
Menü KONFIGURATION
Fenster HAUPTEINSTELLUNGEN
alle eingetragenen Werte prüfen
und bei Bedarf ändern.
• Mit dem integrierten Display:
Berechtigungscode für den MON-
TEUR eingeben (siehe Kapitel 5.2).
S
ETUPGUIDE ab Menü 4.3.8 aus-
führen.
Der SETUPGUIDE lässt sich auch mit
dem externen Display durchführen.
Häufig gewählte Parameterände-
rungen
• Uhrzeit
manuell zwischen Sommer- und
Winterzeit umstellen
• Datum
• Kältemittel
Die meisten LHV7E können nur mit
R134a betrieben werden.
KT-203-1

Related product manuals