EasyManua.ls Logo

Bitzer OS.53 - Page 9

Bitzer OS.53
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9
Rohrleitungen so führen, dass wäh-
rend des Stillstands keine Überflutung
des Verdichters mit Öl oder flüssigem
Kältemittel möglich ist.
Hinweise im Handbuch SH-500 unbe-
dingt beachten.
Leitungen für Economiser/Kältemittel-
Einspritzung müssen vom Anschluss
aus zunächst nach oben geführt wer-
den. Dies vermeidet Ölverlagerung
und Beschädigung der Komponenten
durch hydraulische Druckspitzen.
Siehe Abb. 4 und Technische
Information ST-600-1.
Ölfilter montieren
Alu-Dichtscheiben für die Anschluss-
adapter einölen. Die Filterpatrone bis
zum Anschlag einschauben, dann
wieder um 1/4 Umdrehung lösen.
Zusatzanschlüsse zum Evakuieren
Bei großem Systemvolumen für die
Evakuierung groß dimensionierte,
absperrbare Zusatzanschlüsse auf
Druck- und Saugseite einbauen.
Abschnitte, die durch Rückschlag-
ventile abgesperrt sind, müssen über
separate Anschlüsse verfügen.
Achtung!
Bei Anlagen mit längeren Rohr-
leitungen oder wenn ohne
Schutzgas gelötet wird: Saug-
seitigen Reinigungsfilter einbau-
en (Filterfeinheit < 25
µm).
Achtung!
Verdichterschaden möglich!
Im Hinblick auf hohen Trock-
nungsgrad und zur chemischen
Stabilisierung des Kreislaufs
müssen reichlich dimensionierte
Filtertrockner geeigneter Qualität
verwendet werden (Molekular-
Sieve mit speziell angepasster
Porengröße).
!
!
!
!
Pipelines should be laid out so that
the compressor cannot be flooded
with oil or liquid refrigerant during
standstill.
Observe the recommendations in
Manual SH-500.
Lines for economiser (optional) and /
or liquid injection must first rise verti-
cally from the injection point. This
avoids oil migration and damage of
components through hydraulic peaks.
See Fig. 4 and Technical Information
ST-600-1.
Mounting the oil filter
Oil the alu-gaskets for the connection
adaptor. Screw in the filter cartridge
until tight and then release it by a
quarter of a turn.
Additional connections for evacu-
ation
It is recommended with larger volume
systems that generously sized addi-
tional connections, which can be shut-
off, should be fitted to the suction and
discharge sides for evacuation pur-
poses. Sections which are closed by a
check valve must have separate con-
nections available.
Attention!
Plants with longer pipe lines or if
soldered without protection gas:
Install cleaning suction side filter
(mesh size < 25
µm).
Attention!
Compressor damage possible!
Generously sized high quality fil-
ter driers must be used to
ensure a high degree of dehy-
dration and to maintain the
chemical stability of the system
(molecular sieves with specially
adjusted pore sice).
!
!
!
!
Eseguire le tubazioni in modo che il com-
pressore non possa essere allagato con
olio o refrigerante liquido durante le
pause.
Osservare assolutamente le avvertenze
contenute nel manuale SH-500.
Le tubazioni per l'economizzatore e/o l'i-
niezione del liquido devono essere realiz-
zate a partire dal raccordo verso l'alto. In
questo modo vengono evitati la migrazio-
ne dell'olio e danni ai componenti dovuti
a picchi di pressione idraulica. Per ulterio-
ri dettagli vedi la fig. 4 e le Informazioni
tecniche ST-600-1.
Montare il filtro dell'olio
Oliare la rondella di tenuta di alluminio
per l'adattatore di collegamento. Avvitare
la cartuccia del filtro fino all'arresto, poi
allentarla nuovamente di un 1/4 giro.
Raccordi addizionali per l'eliminazione
dell'aria
In caso di sistemi con volumi elevati
installare per l'eliminazione dell'aria rac-
cordi addizionali bloccabili di grandi
dimensioni sul lato di mandata e di aspi-
razione. Settori bloccati da valvole di non
ritorno devono disporre di raccordi sepa-
rati.
Attenzione!
Con impianti provvisti di tubazioni
prolungate o saldate senza gas pro-
tettivo: Installare sul lato d'aspirazio-
ne un filtro di depurazione (finezza
< 25 mm).
Attenzione!
Pericolo di danni al compressore!
È necessario usare filtri deidratori di
generose dimensioni e di qualità
adeguata con riferimento al grado di
essiccazione elevato e per la
stabilizzazione chimica del circuito
(setaccio molecolare con dimensio-
ne specialmente adeguata dei pori).
!
!
!
!
SB-500-2 i

Related product manuals