RU
68 / 96 E-MXAM E-MXPM E-NGXM Rev6
4. БЕЗОПАСНОСТЬ
4.1. Общие правила по ТБ
Перед использованием изделия необходимо
ознакомиться со всеми указаниями по
безопасности.
Следует внимательно ознакомиться и соблюдать все
инструкции по технике и работе и указания, приведенные в
настоящем руководстве для разных фаз: от транспортировки
до удаления после вывода из эксплуатации.
Технические специалисты обязаны соблюдать
правила, нормы и законы страны установки насоса.
Изделие отвечает требованиям действующих норм по
безопасности.
В любом случае, несоответствующее использование
может привести к нанесению ущерба людям,
имуществу или животным.
Завод-изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за такой ущерб или при
использовании в условиях, отличных от указанных на
заводской табличке и в настоящем руководстве.
Соблюдение периодичности операций по
тех. обслуживанию и своевременная замена
поврежденных или изношенных компонентов
позволяет изделию работать всегда в
наилучших условиях.
Использовать только и исключительно оригинальные
запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее
официального дистрибьютора.
Запрещается снимать или изменять таблички,
размещенные заводом-изготовителем на
изделии. Изделие не должно включаться при
наличии дефектов или поврежденных частей.
Операции по текущему и внеочередному тех.
обслуживанию, которые предусматривают
демонтаж (даже частичный) изделия, должны
выполняться только после снятия напряжения
с изделия.
4.2. Устройства безопасности
Изделие состоит из наружного корпуса,
препятствующего контакту со внутренними органами
и с элементами под напряжением.
4.3. Остаточные риски
По своей конструкции и назначению (соблюдение
назначения и норм по безопасности) изделие не
представляет остаточных рисков.
4.4. Предупреждающие и информационные
таблички
Для изделий этого типа не предусмотрено никаких
предупреждающих табличек на изделии.
4.5. Средства индивидуальной защиты (СИЗ)
При установке, пуске и тех. обслуживании операторам
с допуском рекомендуется анализировать какие
защитные приспособления целесообразно
использовать для вышеуказанных работ.
При проведении операций по текущему и
внеочередному тех. обслуживанию, предусмотрено
использование перчаток для защиты рук.
Символ об обязательном использовании СИЗ.
ЗАЩИТА РУК
(перчатки для защиты от химических,
тепловых и механических рисков)
5. ТРАНСПОРТ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Изделие упаковано для защиты целостности
содержимого.
Во время транспортировки старайтесь на размещать
сверху слишком тяжелые грузы. Убедиться, что во
время транспортировки коробка не может двигаться
и что транспортное средство соответствует наружным
габаритам упаковок.
Для транспортировки изделия не требуются
специальные транспортные средства.
Транспортное средство должно быть соответствующим
габаритам и весу изделий (см. технический каталог).
5.1. Перемещение
Обращаться с упаковкой осторожно. Она не должна
подвергаться ударам.
Следует избегать размещать сверху упаковки другие
материалы, которые могут повредить насос.
Если вес превышает 25 кг, упаковка должна
подниматься двумя людьми одновременно.
6. УСТАНОВКА
6.1. Габариты
Габариты изделия указаны в Приложении
“Габариты” (см каталог).
6.2. Требования к окружающим условиям и
габариты в месте установки
Заказчик должен подготовить место установки
должным образом для правильной установки и в
соответствии с конструкционными требованиями
(электрические подключения и т.д.).
Помещение, в котором устанавливается изделие,
должно отвечать требованиям, приведенным в
разделе 3.2.
Категорически запрещается установка и пуск в
эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде.
6.3. Распаковка
Проверить, что изделие не было повреждено
во время транспортировки.
После распаковки изделия упаковочный материал должен
быть удален и/или утилизован согласно действующим
требованиям в Стране использования изделия.
6.4. Установка
ëÏ. ÔËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌËÊ (раз. 14 ËÒ. 1, 2).
Данные моноблочные электронасосы предусмотрены
для работы с горизонтальным положением оси ротора
и опорными ножками внизу.
ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ̇ÒÓÒ Í‡Í ÏÓÊÌÓ ·ÎËÊÂ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ
‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.
éÒÚ‡‚¸Ú ‚ÓÍÛ„ ̇ÒÓÒ‡ ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ‚ÂÌÚËÎflˆËË
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓ‚ÂÍË ‚‡˘ÂÌËfl ‚‡Î‡, Ôӂ‰ÂÌËfl
̇ÔÓÎÌÂÌËfl Ë ÓÔÓÓÊÌÂÌËfl ̇ÒÓÒ‡ Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛
Ò·Ó‡ ÊˉÍÓÒÚË ‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl.
6.4.1. Трубы
Перед подсоединением труб проверить их чистоту
внутри.
Внимание! Закрепить трубы на соответствующих
креплениях и подсоединить таким образом, чтобы
они не передавали силы, напряжения и вибрацию на
насос (раз. 14 рис. 3).
Затягивать соединения на трубах и муфтах только в
степени, необходимой для обеспечения герметичности.
Чрезмерное затягивание может нанести вред насосу.
Диаметр труб не должен быть меньше диаметра
раструбов насоса.
6.4.2. Всасывающая труба
ÖÒÎË ‰ÎË̇ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ÂÈ ÚÛ·˚ Ô‚˚¯‡ÂÚ 10 Ï,
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·Û ÒÓ ‚ÌÛÚÂÌÌËÏ
‰Ë‡ÏÂÚÓÏ ·Óθ¯Â, ˜ÂÏ ‰Ë‡ÏÂÚ ‡ÒÚÛ·‡ ̇ÒÓÒ‡.
èË ‡ÒıӉ ·ÓΠ4 ÍÛ·.Ï/˜‡Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·Û G 1 1/4 (DN 32).
ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘‡fl ÚÛ·‡ ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ „ÂÏÂÚ˘ÌÓÂ
ÛÔÎÓÚÌÂÌËÂ Ë ‰ÓÎÊ̇ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ̇‡ÒÚ‡˛˘ÂÏ ÂÊËÏÂ
‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı ϯÍÓ‚.
èË ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ÒÓÒ‡ ‚˚¯Â ÛÓ‚Ìfl ÔÂÂ͇˜Ë‚‡ÂÏÓÈ
ÊˉÍÓÒÚË (раз. 14 ËÒ. 2) ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÓÌÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Ò
ÒÂÚ˜‡Ú˚Ï ÙËθÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
ÔÓ„ÛÊÂÌ.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ¯Î‡Ì„Ó‚ ̇ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
¯Î‡Ì„ Ò ‡ÏËÛ˛˘ÂÈ ÒÔˇθ˛ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÒʇÚËÈ
ËÁ-Á‡ ÔÓÌËÊÂÌËfl ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË.
èË ‡·ÓÚ ÔÓ‰ „ˉ‡‚΢ÂÒÍËÏ Ì‡ÔÓÓÏ (раз. 14 ËÒ.
1) ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡‰‚ËÊÍÛ.
ВНИМАНИЕ: насос оснащен обратным клапаном,
встроенным на всасывании насоса, для заполнения
всасывающей трубы необходимо предусмотреть
систему наполнения на всасывающей трубе (раздел
E-MXAM E-MXPM E-NGXM Rev6.indd 68E-MXAM E-MXPM E-NGXM Rev6.indd 68 02/02/22 14:3502/02/22 14:35