EasyManuals Logo

CAME FROG series User Manual

CAME FROG series
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
-4-
ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL
67
67
160
100 60
3
Fig. 2
Fig.3
67
2
5
7
1
6
4
3
3
Schema di montaggio -
Assembly description
- Esquema de montaje
Installazione -
Installation
- Instalación
- Verificare l’efficenza delle parti fis-
se e mobili della struttura che dovra’
supportare l’automazione;
- Scegliere, in base al tipo di struttura
e di apertura desiderata, l’esatta
posizione del gruppo motore se-
guendo le applicazioni tipo indica-
te;
- Sistemare una battuta d’arresto in
chiusura e in apertura (fig. 4,
pag. 5)
- Eseguire in base alle misure del
gruppo uno scavo di fondazione nel-
la posizione prescelta (Fig. 3);
- Prevedere uno scarico per I’acqua
che eviti, nella fondazione, ristagni
e successive ossidazioni (Fig. 3 -
part. 1);
- La cassetta di fondazione rende la
posa in opera del gruppo agevole e
veloce. Collocare la stessa all’in-
terno dello scavo con il perno alline-
ato al cardine superiore (Fig. 3 -
part. 2), annegarla nel calcestruzzo
(Fig.3 - part. 3) curandone la messa
in bolla e la corretta posizione del
bordo superiore, che dovra sporgere
di 3 millimetri dal livello terra (Fig.
3 part. 4);
- Prevedere il percorso dei cavi elettri-
ci secondo le disposizioni di coman-
do e sicurezza utilizzando I’apposito
foro sulla cassetta (Fig. 3 - part. 5);
- Ingrassare i perni di rotazione della
cassa di fondazione e della leva
attacco cancello prima del montag-
gio;
- Posizionare l'anta del cancello tra il
cardine superiore e la leva perno; il
cardine e la leva perno dovranno
essere in asse tra loro;
- Saldare accuratamente la leva perno
all'anta del cancello realizzando un
fissaggio a tratti di circa 3 o 4 cm.
lungo la superfice di contatto evi-
tando la saldatura in prossimita' dei
fori filettati (Fig. 3 - part. 6).
- Check the efficency of the fixed and moving parts on the structure
designed to support the automation system;
- Determine, on the basis of the type of structure and opening desired, the exact
position of the motor assembly, following the examples shown;
- Place a closing gate jamb as well as a jamb on aperture (fig. 4, pag. 5);
- Dig a foundation trench in the position selected on the basis of the
dimensions of the unit. (Fig. 3);
- Provide suitable water drainage to avoid rust-causing conditions. (Fig. 3 -
part.1);
- The foundation box simplifies and speeds up the installation of the unit:
install it inside the trench with the stud aligned with the top hinge (Fig. 3 -
part. 2); set it perfectly level in concrete (Fig. 3 - part. 3), ensuring the upper
border is in proper position 3 mm. above ground level. (Fig. 3 - part. 4);
- Determine the layout of the power cables in accordance with operating and
safety standards. (Fig. 3 - part. 5);
- Lubricate rotating pins of the foundation casing and of the gate lock lever
before mounting;
- Place the gate door between the upper hinge and the pin lever; the hinge and
the pin lever must be in axis;
- Carefully weld the lever pin to the gate door, making an intermitent seal of
approximately 3 or 4 cm along the contact surface, avoiding welding near
the threaded holes (fig. 3 - part. 6).
Averiguar la eficacia de las partes
fijas y móviles de la estructura
que tendra que recibir la automa-
tización;
- Seleccionar, según el tipo de es-
tructura y de apertura requerida,
la exacta posición del grupo mo-
tor con relación a las aplicaciones
estándar indicadas.
- Colocar un tope en cierre, tambien
en la apertura (fig. 4, pag. 5);
- Efectuar según las medidas del
grupo una excavación de funda-
mentos en la posición escogida.
(Fig.3);
- Proveer al desagüe para que en el
fundamento no haya sucesivamen-
te estancamientos y oxidaciones.
(Fig.3 - part.1);
- La caja de fundamento hace que
la colocación del grupo sea fácil
y rápida: hay que ponerla en el
interior de la excavación con el
perno en línea con la bisagra
superior (Fig. 3 - part.2), rodear-
la de hormigón (Fig.3 - part.3)
cuidando la puesta a nivel, y la
correcta posición del borde supe-
rior, que tendrá que sobresalir de
unos 3 milímetros del nivel de la
tierra. (Fig.3 - part.4);
- Proveer el recorrido de los cables
eléctricos según las disposicio-
nes de control y seguridad. (Fig.3
- part.5);
- Engrase los pernos de rotación de
la caja de cimentación y de la
palanca de unión a la verja antes
del montaje;
- Coloque la hoja de la cancela
entre el gozne superior y la palan-
ca eje; el gozne superior y la
palanca eje deberán quedar en
eje entre sí;
- Suelde muy bien la palanca eje a
la hoja de la cancela, soldándola
por trechos de 3 o 4 cm a lo largo
de la superficie de contacto, evi-
tando soldar cerca de los aguje-
ros roscados (Fig.3 - part.6).

Other manuals for CAME FROG series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CAME FROG series and is the answer not in the manual?

CAME FROG series Specifications

General IconGeneral
Motor Voltage24 V DC
Max Gate Weight800 kg
Duty Cycle30%
Limit SwitchYes
Power Supply230 V AC
Safety FeaturesObstacle detection
TypeElectromechanical underground gate opener

Related product manuals