21
Regolazione
finecorsa di stop in
chiusura
Posizionare il dip 10 in
ON.
Premere/lasciare il tasto
"AP/CH", quando la porta
arriva in battuta di
chiusura, ripremere/ rila-
sciare il tasto.
Ruotare la camma rossa
fino ad inserire il micro-
interruttore di finecorsa
chiude e bloccarla con la
vite.
Closing limit switch
adjustment
Set dip 10 to ON.
Press and keep pressed
the button "AP/CH".
When the door reaches
its closing limit switch,
press and release the
button.
Turn the red cam until the
closing end-stop micro-
switch is inserted and
secure it with a screw.
Réglage fin de course
d'arrêt en fermeture
Mettre le microinterrup-
teur 10 sur ON.
Appuyer sur la touche
“AP/CH” et la relâcher.
Appuyer de nouveau sur
cette touche et la relâ-
cher quand la porte arri-
ve à la butée de ferme-
ture.
Tourner la came rouge
pour insérer le microin-
terrupteur de fin de cour-
se de fermeture et la blo-
quer avec la vis.
Camma rossa
Red cam
Came rouge
Roten Noche
Leva roja
Einstellung der Stop-
Endschalter beim
Schließen
Dip 10 auf ON stellen
Wenn die Tür den
Ve r schl u ß a n schl a g
erreicht, die Taste “AP/
CH” betätigen und
wieder freigeben; die
Taste erneut betätigen
und danach freigeben.
Den roten Nocken so-
lange drehen, bis der
Mikroendschalter ein-
schreitet und mit der
Schraube blockieren.
Regulación final de
carrera de parada en
cierre
Colocar el dip 10 en ON.
Presione y suelte el
botón “AP/CH”, cuando
la puerta llegue al tope
de cierre, vuelva a
presionar y a soltar el
botón.
Girar la leva roja hasta
conectar el microinterru-
potor de final de carrera
cierra y bloquearla con
el tornillo.
Microinterruttore di finecorsa chiude
Closing end-stop microswitch
Microinterrupteur de fin de course de fermeture
Schließ-Mikroendschalter einschreitet
Microinterruptor de final de carrera cierra