EasyManua.ls Logo

Checchi & Magli UNITRIUM - Datos Técnicos; Declaración de Conformidad; Garantía; Observaciones

Checchi & Magli UNITRIUM
65 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
36
Checchi & Magli
español
1.0 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CHECCHI & MAGLI s.r.l.
Via Guizzardi n. 38
40054 - BUDRIO - BOLONIA - ITALIA
TEL. 051/800253
FAX 051/6920611
declara bajo su propia responsabilidad que las máquinas trasplantadoras en objeto:
UNITRIUM / 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
UNITRIUM DT/ 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7
son conformes a los Requisitos esenciales de seguridad y de protección de la salud indicados en las
directivas CEE 89/392, 98/37 EC y sucesivas modifi caciones. En particular, se ha dado cumplimiento
a las normas EN 292-1, EN-292-2 y EN 294 sobre seguridad de las máquinas.
Budrio
CHECCHI & MAGLI s.r.l.
El Presidente
Nerio Checchi
2.0 - GARANTÍA
En el momento de la entrega, verifi car que la máquina y sus accesorios estén completos y se encuentren
en las condiciones debidas.
Las reclamaciones se elevarán por escrito en el término de ocho días a partir de la recepción.
2.1 - CADUCIDAD DE LA GARANTÍA
Además de lo indicado en las condiciones de suministro, la garantía perderá su validez en el caso en que
no se respeten las instrucciones dadas en el presente manual.
3.0 - OBSERVACIONES
En este manual se describen las normas de uso y mantenimiento, y las partes de recambio, relativas a
las trasplantadoras UNITRIUM. Esta trasplantadora semiautomática, accionada por las propias ruedas
de transmisión, puede funcionar exclusivamente acoplada a un tractor dotado de enganche universal
de tres puntos y con uno o dos operadores en cada unidad de trasplante. Se aconseja observar las
indicaciones dadas en este manual, ya que el uso y el mantenimiento correctos son condiciones indi-
spensables para el funcionamiento satisfactorio de la máquina.
El incumplimiento de dichas normas puede causar inconvenientes y comprometer el funcionamiento y
la duración del equipo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante inconvenientes motivados por negligencia o por
la inobservancia de las presentes instrucciones.
En caso de discrepancias, será válido como referencia el texto en idioma italiano.
En cualquier controversia entenderá el Tribunal de Bolonia.
4.0 - DATOS TÉCNICOS
Fig. 1
5.0 - SEÑALES DE ADVERTENCIA Y DE PELIGRO (fi g. 2)
Señales de advertencia
1 - Antes de comenzar el trabajo, leer atentamente el manual de instrucciones.
2 - Antes de cada operación de mantenimiento, parar la máquina y consultar el presente manual.
Señales de peligro
3 - No realizar desplazamientos en la zona de trabajo, ni en caminos o carreteras, con el elevador levan-
tado y los operadores sobre la máquina.
Señales de indicación
4 - Puntos de enganche para el izaje
5 - Puntos que se han de aceitar
6 - Puntos que se han de engrasar
28.8 - OTHER ACCESSORIES
Other possible accessories (e.g. microgranulator, watering device, water tank, fertilizer-broadcaster, etc.)
come supplied with specifi c instructions for use and assembly.
29.0 - MAINTENANCE
The maintenance intervals listed below are guidelines for conditions of normal use. In the case of more
demanding working conditions due to environment or seasonal factors, the frequency of maintenance
operations must be increased accordingly.
Always carry out maintenance operations in accordance with the safety regulations set out in
point 8.0.
29.1 - EVERY HOUR OF WORK
Using the tool supplied (fi g. 27.G), remove any soil or peat which may have accumulated inside the distri-
butor (fi g. 27.A) and inside or outside the ploughshare (fi g. 27.B). Failure to remove soil or peat from
inside the ploughshare restricts the stroke of the expeller and in addition to prejudicing smooth
running, causes serious mechanical damage.
29.2 - EVERY 8 HOURS OF WORK
Check that the internal part of the ploughshare is clean(fi g. 27.B).
Clean the sliding disk (fi g. 28.D).
29.3 - EVERY 40 HOURS OF WORK
Grease the gears of the distributor (fi g. 28.F).
- oil the drive chains (fi g. 28.E).
- check the tightness of the screws.
29.4 - RECOMMENDED LUBRICANTS
Grease and oil can be used in the same way as for the tractor, in accordance with the warnings and
precautions appearing on the relative containers.
30.0 - SEASONAL DISUSE
At the end of the season, or in the event that a stoppage of more than one month is envisaged, it is
advisable to proceed as follows:
30.1 - wash and dry the equipment, paying particular attention to removing residues of fertilizers
or chemical products.
30.2 - check and if necessary, renew damaged or worn parts.
30.3 - grease thoroughly, store the equipment in a dry area and protect it with a tarpaulin. Apply a
thin layer of lubricant to the parts not protected by galvanization or paint.
30.4 - Position the equipment as indicated in point 8.0.
The advantages which derive from complying with the above recommendations are exclusively of benefi t
to the user, who will then fi nd the equipment in excellent condition when it is next required.
31.0 - DISPOSAL
The machine consists of ferrous metals and rubber tyres.
At the end of its working life it must be scrapped at an authorized waste disposal centre.
32.0 - SPARE PARTS
Orders for spare parts must preferably be sent via an authorized dealer and accompanied by the following
information:
32.1 - type, model and serial number shown on the affi xed data plate (fi g. 28).
32.2 - code number and description taken from the spare parts catalogue.
32.3 - quantity requested
32.4 - shipment is made according to the customer’s requests; in the absence of any requests, it
will be made by the means considered most suitable.
32.5 - the terms Left and Right are intended to indicate the left and right of the machine when
viewed from behind (fi g. 28.A).
25
UNITRIUM
english

Table of Contents

Other manuals for Checchi & Magli UNITRIUM

Related product manuals