Printed
in
China I Imprime
en
Chine I Impreso
en
China
2000/12
(D
C)
284-9306-00
Clarion
InstaliationlWire Connection Guide (XDZ716 I D I HX-D10)
Manuel
d'installatlon
et
(161
51
HX
..
D10)
GUla de instalacion/conexion
de
cables (XDZ716 I DXZ715 I HX-D10)
-MMI
-1. BEFORE STARTING IPREPARATIFS/! ANTES
DE
COMENZAR
This
set
is exclusively for
use
in
cars
with a
negative ground, 12 V
power
supply
2. Read
these
instructions
carefully
3
Be
sure
to
disconnect
the
battery
"8"
termi-
nal before
starting
This
is
to
prevent
short
cir-
cuits
during
installation
(Figure
1)
Cet
appareil
est
exclusivement
destine
a etre
utilise
dans
les
voitures
avec
une
alimentation
12 V a
masse
negative
2 Lire
ces
instructions
attentivement
3
S'assurer
de
debrancher
la
borne
"(~"
de
la
batterie
avant
de
commencer
Cela
evitera les
court-circuits
pendant
I'installation (Figure
1)
Esta
unidad
ha
sido
disefiada
para
utilizarse
exclusivamente
en
autom6viles
con
fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Y negativo
amasa
2
Lea
cuidadosamente
estas
instrucciones
3
Antes
de
comenzar,
cerci6rese
de
desconec-
tar
el
terminal
"8"
de
la
baterfa
Esto
es
para
evitar
cortocircuitos
durante
la
instalaci6n
(Figura
1)
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
Car battery
Batterie
de
voiture
Bateria del autom6vil
-MiMi
.-
-2.
CAUTIONS
ON
INSTALLATION
IPR&CAUTI0NS>AUSUJET
DEL'INSTALLATION
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
Prepare
all
articles
necessary
for installing
the
source
unit
before
starting
2 Install
the
unit
within
30°
of
the
horizontal
plane
(Figure
2)
3 If you have
to
do
any
work
on
the
car
body, such
as
drilling holes,
consult
your
car
dealer
beforehand
4
Use
the
enclosed
screws
for installation
Using
other
screws
can
cause
damage
(Figure
3)
Avant
de
commencer,
prepaler
to
utes
les
pieces
necessaires
pour
installer I'appareil pilote
2 Installer I'appareil
avec
un
angle inferieUi a
30"
par
rapport
a I'ho-
rizontal (Figure 2)
3 S'il
est
necessaire
d'effectuer
certains
travaux
sur
la
carrosserie
comme
percer
des
trous,
consulter
d'abord
votre
concessionnaire
automobile
4 Utiliser
les
vis fournies
POUI
I'installation Lutilisation
d'autres
vis
peut
causer
des
dommages
(Figure 3)
Antes
de
comenzar,
prepare
todos
los
elementos
necesarios
para
instalar
la
unidad
fuente
2 Instale
la
unidad
con
un
lingulo
de
30°
sabre
el
plano
horizontal
(Figura
2)
3 Si
tiene
que
realizar
cualquier
trabajo
en
la
carrocerfa,
como
tal-
adrado
de
orificios,
etc,
consulte
al
proveedor
de
su
autom6vil
4 Utilice
los
tornillos
suministrados
para
la
instalaci6n
La
utilizaci6n
de
otros
tornillos
podrfa
resultar en
dafios
(Figura
3)
Max
30°
Max
30°
Max
30°
Chassis / Chassis / Chasis
Max
5/16"(8
mm)
Max
5/16"
(8
mm)
Max
5/16"(8
mm)
Chassis / Chassis / Chasis
€:
""
•
,',
Damage
,
I.
Endommage
I Dafiado
Figure
2 / Figure 2 / Figura 2
Figure 3 / Figure 3 / Figura 3
MMI
_
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT
I
INSTALLATION
DE
L'APPAREIL
PILOTE
IINSTALACION
DE
LA
UNlOAD
FUENTE
• Universal
Mount
1
Place
the
universal
mounting
bracket into
the
instrument
panel,
use
a
screwdriver
to
bend
each
stopper
of
the
universal
mounting
bracket inward,
then
secure
the
stopper
as
shown
in
Figure
4
2
Wire
as
shown
in
Section
6
3
Insert
the
source
unit into
the
universal
mounting
bracket until it
locks
4 Take
care
of
the
top
and
bottom
of
the
outer
escutcheon
and
mount
it
so
that
all
the
hooks
are
locked (Figure 5)
Notes:
1)
Some car models require special mounting kits for proper instal-
lation Consult your Clarion dealer for details
2) Fasten the front stoppersecurely
to
prevent the source unit from
coming loose
II
Montage universel
1
Placer
Ie
support
de
montage
universel
dans
Ie
tableau
de
bord,
utiliser un
tournevis
pour
repliel vers I'exterieur
chaque
languette
du
support
de
montage
universel, puis fixer les
languettes
comme
montre
sur
la Figure 4
2
Cabler
comme
montre
dans
la Section 6
3
Inserer
I'appareil pilote
dans
Ie
support
de
montage
universel
jusqu'a
ce
qu'i1
soit
bloque
4 Reperer Ie
haul
et
Ie
bas
de
I'ecusson
extelieur
et
Ie
monter
de
maniere
que
tous
les
crochets
soienl
venouilles
(Figure 5)
Remarques:
1)
Cet
tains modeles
de
voiture necessitent
lin
kit
de
montage
special
paUl
line installation correcte Consulter
Ie
revendeur
Clation pour les details
2) Serret fermement
la
languette avant POLII eviter que i'appareil
pilote
ne
se desserre
• Montaje universal
1
Coloque
el
soporte
de
montaje
universal en el tablero
de
instru-
mentos, utilice un
destornillador
para
doblar
cada
reten
del
soporte
de
montaje
universal
hacia
adentro, y
despues
asegure
el reten
como
se
muestra
en
la
Figura 4
2
Conecte
los
cables
como
se
muestra
en la
Secci6n
6
3
Inserte
la
unidad
fuente
en el
soporte
de
montaje
universal
hasta
que
quede
enganchado
4 Tenga
cuidado
con
la
partes
superior
e inferior
de
la
pieza
orna-
mental exterior, y
m6ntela
de
forma
que
todos
los
ganchos
que-
den
bloqueados
(Figura 5)
Notas:
1)
Algunos modelos
de
autom6viles requieren juegos
de
montaje
especiates para reatizar
la
instalaci6n apropiada Solicite
tos
detaltes a su proveedor Clarion
2) Apriete can segur/dad el reten frontal para evitar que se afloje
la unidad fuente
r
Instrument panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
• Console opening dimensions
• Dimensions d'ouverture
de la console
• Dimensionesde la abertura de la consola
Top
Haut
Parte superior
t
~
Installation direction
e,/
Sens
d'installation
Direcci6n
de
instalaci6n
+
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Figure 5 / Figure 5 / Figura 5
HOle~
Trou
Orificio
.r----
Stoppers
Languettes
Retenes
Outer escutcheon
Ecusson extelieUi
Pieza ornamental exterior
Stoppers
Languettes
Retenes
ee
eee/~~
/'
Hexagonal bolt
Ecrou
hexagonal
Perno
hexagonal
Strap
Armature
Banda
*This part
is
not
provided
in
some
models,
'"
Cette piece n'existe
pas
sur
tous
les modeles
* Esta pieza
no
se
suministra
con
algunos modelos
Universal mounting bracket
Support
de
montage universel
Soporte
de
montaje universal
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before attaching
the
universal mounting bracket, slightly bend
the
spring toward
the
inside
with
your fingers
and
attach it
to
the
side
of
car
Remarque:
Avant
de
fixer
Ie
patin
de
montage universel, pliez legerement
Ie
ressort
vers
I'interieur avec les doigts
et
fixez·ie sur
Ie
c6te
de
la
voiture
Nota:
Antes
de
fijar
el
soporte
de
montaje universal, doble
Iigeramente
el
resorte hacia
el
interior
con
los dedos y lijelo
en
la
parte lateral
del
autom6vil
Figure
4/
Figure 4 / Figura 4