131
FRNLPL
Ze względów bezpieczeństwa, dzieci, które jeszcze samodzielnie
nie siedzą (do ok. 1 rok) należy przewozić tyłem do kierunku jazdy w
możliwie najbardziej odchylonej do tyłu pozycji.
Pasgeboren baby’s en baby’s die nog niet uit zichzelf rechtop
kunnen zitten (tot ongeveer 1 jaar) dienen om orthopedische en
veiligheidsredenen altijd in de vlakst mogelijke achterwaarts gerichte
stand te worden vervoerd.
ZAPINANIE DZIECKAHET KIND OP DE JUISTE WIJZE VASTMAKEN
• baza została poprawnie zamontowana i przylega do oparcia siedzenia
samochodowego.
• Złącza ISOFIX zostały poprawnie wpięte, a noga stabilizująca
poprawnie zainstalowana.
• fotelik został poprawnie wpięty na bazie (tyłem lub przodem do
kierunku jazdy).
• 5-punktowe pasy bezpieczeństwa zostały poprawnie wyregulowane
do wysokości dziecka, pasy naramienne nie są poskręcane i są
poprawnie zapięte.
• de basis stevig vastzit en volledig aansluit op de rugleuning van de
autostoel.
• de ISOFIX-connectoren correct verankerd zijn aan het voertuig en de
steunvoet juist is geïnstalleerd.
• het stoeltje is vergrendeld in de achterwaarts of voorwaarts gerichte
positie.
• het 5-puntsgordelsysteem juist is afgesteld op de lengte van het kind
en of de schouderriemen niet zijn gedraaid en het gordelsysteem is
vergrendeld.
Przez wzgląd na bezpieczeństwo dziecka, upewnij się czy:Controleer voordat u op weg gaat voor optimale veiligheid van
uw kind of: