47
ESPAÑOL
ANTES DE GRABAR Y REPRODUCIR CINTAS
7
NOTAS:
• Si un objeto extraño queda atrapado en la portacasete mientras ésta se cierra, simplemente pulse el botón
OPEN/CLOSE de nuevo; la bandeja se abrirá.
• No empuje la portacasete con la mano mientras la alimentación eléctrica está desconectada. De lo contrario, la
bandeja se dañará.
• No coloque objetos extraños en la portacasete. De lo contrario, la bandeja se dañará.
(1) Carga y extracción de una cinta de cassette
(2) Mecanismo selector de cinta automático
z
Carga
x
Extracción
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
3
2,4
1
1
2
3
4
Conecte la alimentación eléctrica.
Presione el botón abrir/cerrar
(OPEN/CLOSE).
• Se abre el platillo de cassette.
Cargue las cinta de cassette con la cara en la cual
está expuesta la cinta mirando hacia el conjunto.
Si las carga en sentido contrario pueden dañarse.
Presione el botón abrir/cerrar
(OPEN/CLOSE) para cerrar el platillo
del disco.
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
2
1,3
1
2
3
Presione el botón abrir/cerrar
(OPEN/CLOSE).
• Se abre el platillo de cassette.
Retirer la cassette.Extraiga la cinta.
Presione el botón abrir/cerrar
(OPEN/CLOSE) para cerrar el platillo
del disco.
El DRR-F101 está equipado con un mecanismo selector
de cinta automático que utiliza los orificios de detección
de las mitades de la funda de la cinta para detectar el tipo
de cinta y fijar automáticamente la polarización de la
grabación y la ecualización más apropiada para ese tipo de
cinta.
Orificios de detección
Cinta de alto (TIPO
II)
Las cintas de metal pueden ser usadas solamente
para reproducción.
NOTA:
(3) Utilización de la función Auto Reverse
2 Esta pletina está equipada con función auto reverse, de forma que la cinta se puede reproducir o grabar por ambas
caras, o se puede reproducir sin interrupción, sin necesidad de extraer la cinta.
z Dirección de movimiento de la cinta
2 Antes de reproducir o grabar con esta unidad, pulse el
botón de dirección (
01) y seleccione la dirección
hacia adelante (
1) o la dirección hacia atrás (0).
C
D
S
R
S
R
E
C
0
1
P
L
A
Y
C
A
S
S
E
T
T
E
D
E
C
K
D
R
R
-F
1
0
1
R
E
C
C
D
S
R
S
P
L
A
Y
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
e
D
O
L
B
Y
N
R
O
N
O
F
F
R
E
V
E
R
S
E
M
O
D
E
NOTA
:
•
Botones presionados y dirección del movimiento de
la cinta.
La cara delantera es la cara que mira hacia arriba
cuando se carga la cinta en el platillo de cassette.
La parte frontal
de la cinta.
Botones presionados y dirección del movimiento de la cinta
(Botones de
operación)
(Botones de
operación)
(Indicación de
dirección de recorrido)
(Indicación de
dirección de recorrido)
Parte
frontal
Parte
desde
x Modo invertir
Hay tres modos invertir, como se describe más
adelante. Para hallar las instrucciones sobre cómo
cambiar estos modos entre sí, consulte la páginas 47,
48.
• Modo grabación/reproducción de una sola cara
()
Utilice este modo para grabar o reproducir únicamente
la cara delantera o trasera.
(El modo parada se fija automáticamente cuando se
llega al final de la cinta.)
• Modo grabación/reproducción de doble cara ( )
• En este modo, cuando se llega al final de la cara
delantera durante la grabación o la reproducción, la
cinta automáticamente cambia a la cara trasera y la
reproducción o la grabación continúa.
(El modo parada se fija automáticamente cuando se
llega al final de la cinta de la cara trasera.)
• Modo reproducción continua ( )
En este modo, la reproducción continúa hasta que se
presiona el botón parada.
Cuando se
inicia frontal la
cara delantera
Cuando se
inicia frontal la
cara delantera
Parada
automática
Parada
automática
Invertir
InvertirInvertir
Cuando se
inicia desde
la cara
delantera
Parada
automática
* Durante la grabación, la pletina opera automáticamente
de la misma manera que para el modo
grabación/reproducción de doble cara ( ).
* Cuando se inicia desde la cara trasera, únicamente se
graba o se reproduce la cara trasera.
F
G