EasyManuals Logo

Dräger PIR 3000 Installation Instructions

Dräger PIR 3000
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstraße 1, D-23560 Lübeck, Germany
Tel. +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger.com
Si le raccordement correspondant est disponible : relier électriquement à la terre la boîte à bornes.
Pour les installations dans un tube de protection : couler les joints du tube de protection et les laisser durcir.
Ne pas mettre le transmetteur de gaz sous tension avant d'avoir terminé et testé le câblage.
Pour l'installation d'un kit complet (voir "Liste de commande" des "Instructions de service" du Dräger PIR 3000) :
En fonction du type de boîtier de la boîte à bornes, on obtient les sections de conducteur admissibles suivantes :
Code couleur des bornes ou bien des lignes de raccordement au transmetteur de gaz :
Les ligne de raccordements entre l'appareil centralisé et le transmetteur de gaz doivent avoir une résistance suffisamment faible afin de
garantir l'alimentation électrique correcte du transmetteur de gaz. La résistance maximale par conducteur se calcule ainsi :
Exemple : Avec U
C
= 24 V, on obtient une résistance maximale par conducteur de R = 35 ¾. Pour une longueur de câble par conducteur
de 1000 m, il ne faut alors pas dépasser une résistance R’ = 35 ¾/1000 m = 35 ¾/km.
La résistance maximale de la boucle électrique R
I
(somme des résistances internes de l'appareil centralisé et de la résistance du câble du
circuit d'acheminement des signaux) dépend, comme indiqué ci-dessous, de la tension d'alimentation du transmetteur :
Mise en service du système
Le transmetteur de gaz par infrarouge Dräger PIR 3000 est préconfiguré et peut être utilisé dès que l'installation est terminée.
Afin d'éviter les fausses alarmes, il convient de désactiver le système d'alarme de l'appareil centralisé.
Après la mise en marche de la tension d'alimentation, le transmetteur de gaz effectue automatiquement un autotest (10 secondes) et fonc-
tionne ensuite automatiquement avec le calibrage (voir les instructions de service) et la catégorie cible préréglés lors de la livraison.
Pendant la durée du test automatique, un signal de 1 mA est donné.
Patienter pendant la phase de mise en marche d'une minute. Pendant cette phase, aucun réglage au transmetteur de gaz ne peut être
effectué. Pour la durée de la phase de mise en marche, le transmetteur de gaz émet un signal de 1 mA.
Contrôler la transmission de signal et la régler, si nécessaire (voir les instructions de service "Contrôle de la transmission de signal", "Con-
trôle du déclenchement d'alarme" et "Affichage de la catégorie cible".
Contrôler le réglage de la catégorie cible pour l'utilisation prévue. Le cas échéant, régler la catégorie cible (voir les instructions de service
"Changement de la catégorie cible").
Contrôler le calibrage de l'équipement de détection de fuite de gaz (voir les instructions de service "Calibrage").
En réactivant le système d'alarme, remettre le système en mode de fonctionnement normal.
Caractéristiques techniques (extrait)
Homologations, caractéristiques spécifiques à la technique de mesure et sensibilités croisées, voir les instructions de service.
N° de référence 68 11 160 : 1,0 à 2,5 mm
2
N° de référence 68 11 270 : 0,5 à 4,0 mm
2
N° de référence 68 11 180 : 0,2 à 4,0 mm
2
1 = noir = – (potentiel de référence commun)
2 = brun = Sortie de signal 4 à 20 mA
3 = rouge = + (10 à 30 V c.c.)
R = 2,5 x U
C
– 25
avec R : résistance maximale par conducteur
U
C
: tension fournie depuis l'appareil centralisé en volts (dépend en règle générale de la tension d'alimentation de l'appareil
centralisé)
REMARQUE
En raison des modifications de la résistance du câble dues à l'influence de la température, aux pertes de tension au niveau des bornes, etc.
il arrive que la longueur de câble calculée ne soit pas entièrement utilisée.
Tension d'alimentation sur le transmetteur: 10 V 12 V 14 V 16 V
Résistance maximale de la boucle électrique R
I
: 200 ¾ 300 ¾ 390 ¾ 480 ¾
REMARQUE
Afin d'éviter toute condensation sur les surfaces optiques supérieures de l'appareil, les pièces du bâti du transmetteur sont chauffées de
l'intérieur. Il est donc possible que la température de surface augmente d'env. 5
o
C.
Plage de mesure standard / Catégories de
gaz cible
0 à 100 %LIE / méthane, propane, éthylène
Signal de sortie 4 à 20 mA
Alimentation / Puissance consommée 10 à 30 V c.c. / 2 W
Filetage du raccord M25x1,5 ou 3/4" NPT
Conditions ambiantes en fonctionnement –40 à 65
o
C, 700 à 1 300 hPa, 0 à 100 % d'humidité relative
Conditions ambiantes pour le stockage –40 à 70
o
C, 700 à 1 300 hPa, 0 à 100 % d'humidité relative, sans condensation
Degré de protection IP 66, IP 67, NEMA 4X&7
90 23 813 - MA 4677.500 fr
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Édition 05 - Juillet 2018 (Édition 01 - Septembre 2005)
Sous réserve de modifications

Other manuals for Dräger PIR 3000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dräger PIR 3000 and is the answer not in the manual?

Dräger PIR 3000 Specifications

General IconGeneral
BrandDräger
ModelPIR 3000
CategoryTransmitter
LanguageEnglish

Related product manuals