EasyManuals Logo

Edwards TruWave User Manual

Edwards TruWave
88 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #47 background imageLoading...
Page #47 background image
47
traductor și prin portul de aerisire, apoi prin
restul tubulaturii de presiune, rotind robinetele
de închidere corespunzătoare. Eliminaţi toate
bulele de aer.
Atenie: prezenţa în aparat a unor bule de aer
poate conduce la o distorsiune semnificativă
aformei de undă a presiunii sau la
emboliegazoasă.
11. Înlocuiţi toate capacele cu orificii de la porturile
laterale ale robinetelor de închidere cu capace
fără orificii.
12. Montaţi traductorul fie pe corpul pacientului,
în conformitate cu protocolul spitalului, fie pe
un suport de perfuzii i.v., folosind pensa clamp
și suportul adecvate.
13. Presurizaţi punga cu soluţie de spălare i.v.
Debitul va varia în funcţie de presiune de-a
lungul dispozitivului de spălare. Atunci când
punga cu soluţie de perfuzie i.v. este
presurizată la 300mmHg, debitele sunt
următoarele:
3 ± 1ml/h (traductor de presiune de unică
folosinţă cu dispozitiv Snap-Tab albastru)
14. Conectaţi tubulatura de presiune la cateter în
conformitate cu instrucţiunile producătorului.
15. Spălaţi sistemul conform procedurilor spitalului.
Atenie: după fiecare operaţie de spălare
rapidă, controlaţi camera de picurare pentru a
verifica dacă s-a obţinut debitul continuu de
spălare dorit (consultaţi secţiunea Complicaţii).
Atenie: toţi pașii trebuie parcurși înainte
deconectarea la cateterul pacientului sau
laportul de acces.
Aducerea la zero și calibrarea
1. Reglaţi nivelul portului de ventilaţie al
traductorului (interfaţa lichid-aer) pentru
acorespunde cu camera în care are loc
măsurarea presiunii. De exemplu, în cazul
monitorizării cardiace, efectuaţi aducerea la
zero la nivelul atriului drept. Acesta este situat
pe axa flebostatică determinată de intersecţia
liniei medioaxilare cu cel de-al patrulea
spaţiuintercostal.
2. Scoateţi capacul fără orificiu și deschideţi
portul de aerisire către presiunea atmosferică.
3. Reglaţi monitorul astfel încât să indice
zerommHg.
4. Verificaţi calibrarea monitorului folosind
procedura recomandată de producătorul
monitorului.
5. Închideţi portul de ventilaţie către atmosferă
șipuneţi la loc capacul fără orificii.
6. Sistemul este gata pentru a începe
monitorizarea presiunii.
Testarea răspunsului dinamic
Răspunsul dinamic al ansamblului poate fi testat prin
observarea formei de undă a presiunii la un monitor.
Determinarea la patul bolnavului a răspunsului
dinamic al sistemului format din cateter, monitor,
trusă și traductor se realizează după spălarea
sistemului, atașarea acestuia la corpul pacientului,
aducerea la zero și calibrarea sa. Testul de undă
rectangulară se poate efectua trăgând de
dispozitivulSnap-Tab și eliberându-l rapid.
Notă: un răspuns dinamic slab poate fi cauzat de
bule de aer, cheaguri de sânge, lungime excesivă
atubulaturii, rigiditate prea mică a tubulaturii
depresiune, calibru prea mic al tubulaturii,
conexiunislabe sau scurgeri.
Întreţinerea de rutină
Pentru frecvenţa de efectuare a aducerii la zero a
traductorului și a monitorului și pentru înlocuirea
șiîntreţinerea tubulaturii de presiune, urmaţi
protocoalele și procedurile spitalului. Traductorul
de presiune de unică folosinţă TruWave este
precalibrat și are o abatere în timp neglijabilă
(consultaţi secţiunea Specificaţii).
1. Ajustaţi valoarea de referinţă zero a presiunii de
fiecare dată când se modifică nivelul pacientului.
Atenie: la reverificarea punctului zero sau
lacontrolul preciziei, asiguraţi-vă că se scoate
capacul fără orificii înaintea deschiderii
portului de ventilaţie al traductorului
spreatmosferă.
2. Verificaţi periodic ca traseul de curgere a
lichidului să nu prezinte bule de aer.
Asiguraţi-vă că tubulatura de racord și
robinetele de închidere rămân fixate etanș.
3. Verificaţi periodic camera de picurare, pentru a
se asigura menţinerea fluxului continuu dorit.
4. Centrul de Control al Bolilor recomandă
înlocuirea liniilor i.v. și a traductoarelor de
unică folosinţă sau reutilizabile la intervale
de96 de ore.
Informaţii privind siguranţa
în
mediul IRM
Condiţionat MR
S-a stabilit că următorul dispozitiv este de tip
Condiţionat MR, potrivit terminologiei specificate
de Societatea Americană pentru Testare și
Materiale (ASTM), codinternaţional: F2503-08.
Procedură standard de marcare pentru siguranţă a
dispozitivelor medicale și a altor articole în cazul
mediului derezonanţă magnetică:
Traductorul de presiune de unică folosinţă TruWave
Testele neclinice au demonstrat că aceste dispozitive
sunt de tip Condiţionat MR în următoarele condiţii:
- câmp magnetic static de 3 tesla sau mai puţin
- gradient spaţial al câmpului de maximum
4000Gauss/cm (40,0T/m) sau mai mic
- acest dispozitiv și cablul aferent nu sunt destinate
utilizării în bobina unui sistem IRM și nu trebuie
să intre în contact cu pacientul
Specicaţii*
Traductor de presiune de unică folosinţă TruWave
Interval presiune de lucru între -50 și +300 mmHg
Interval temperatură de funcţionare între 15 °C și 40 °C
Sensibilitate 5,0  V/V/mmHg ± 1%
Precizie: efectele combinate ale sensibilităţii,
delităţii, non-liniarităţii și histerezisului
± 1 mmHg plus 1% din valoare de la -50 la +50 mmHg și
±2,5% din valoare de la +50 la +300 mmHg
Frecvenţă de excitaţie c.c. la 5000 Hz
Impedanţă de excitaţie 350 ohmi ± 10% cu cablu de monitor Edwards tipic atașat
Impedanţă de excitaţie (DPT) 1800 ohmi - 3300 ohmi
Defazaj <5°
Impedanţă de semnal 300 ohmi ± 5%
Corecţie calibrare la zero ≤± 25 mmHg
Abatere termică faţă de calibrarea la zero ≤± 0,3
mmHg/°C (pentru produsele sterilizate cu oxid de
etilenă)
≤± 0,5 mmHg/°C (pentru produsele iradiate cu fascicul de
electroni)
Abatere de ieșire zero ± 1 mmHg la 8 ore, după încălzire timp de 20 de secunde
Abatere de sensibilitate de temperatură ≤0,4%/°C
Proba debrilatorului rezistă la 5 descărcări repetate la 360 Jouli, în decurs de
5minute, administrate la o încărcare de 50 ohmi
Curent de scurgere <2 µ amperi la 120 V RMS 60 Hz sau la 264 V RMS 50 Hz
Toleranţă la suprapresiune între -500 și +5000 mmHg
Rezistenţă la șoc rezistă la 3 căderi de la 1 metru
Sensibilitate la lumină <1 mmHg la 6 volţi excitaţie la expunere la o sursă de lumină
tungsten de 3400 °K la 3000 picioare-candelă (32.293 lm/m
2
)
Deplasare volumetrică ≤0,03 mm
3
/100 mmHg pentru traductor fără dispozitiv de
spălare
Debit în secţiunea dispozitivului de
spălare cu pungă cu soluţie de perfuzie i.v.
presurizată la 300 mmHg
Dispozitiv albastru Snap-Tab 3 ± 1 ml/h
Dispozitiv galben Snap-Tab 30 ± 10 ml/h
* la 6,00 V c.c. și 25 °C, cu excepţia cazurilor când specicaţiile diferă
Toate specicaţiile sunt conforme sau superioare Standardului AAMI BP22 în ceea ce privește traductoarele de
presiune sangvină.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Edwards TruWave and is the answer not in the manual?

Edwards TruWave Specifications

General IconGeneral
BrandEdwards
ModelTruWave
CategoryMeasuring Instruments
LanguageEnglish

Related product manuals