EasyManua.ls Logo

FAAC 950N - Page 7

FAAC 950N
30 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
950N 6 732708 - Rev. F
TAVOLA D : BRACCIO A PATTINO L=330 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE
TABLE D : SLIDING ARM L=330 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE
TABLE D : BRAS À PATIN L=330 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU
LÁMINA D : BRAZO DE PATÍN L=330 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL
ÜBERSICHT D : GLEITKUFENARM L = 330 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ
TEKENING D : ARM MET GLIJSCHOEN L=330 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL
BILD D : GLIDARM L = 330 mm MED DÖRRÖPPNAREN MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET
OPEN
* Quota con albero standard 20 mm. Nel caso fosse necessario aumentare la distanza tra l’operatore ed il braccio,
utilizzare le prolunghe opzionali ( Quota con albero 50 mm = 107mm. - Quota con albero 80 mm = 137 mm)
* Standard shaft dimension 20 mm. Should it become necessary to increase the distance between the operator
and the arm, use the optional extensions (dimension with 50 mm shaft = 107 mm - with 80 mm shaft = 137 mm)
* Cote avec arbre standard de 20 mm. S’il est nécessaire d’augmenter la distance entre l’opérateur et le bras,
utiliser les rallonges en option (Cote avec arbre de 50 mm = 107mm. - Cote avec arbre de 80 mm = 137 mm)
* Cota con árbol estándar 20 mm. Si fuera necesario aumentar la distancia entre el operador y el brazo, utilizar
los alargues opcionales (Cota con árbol 50 mm = 107mm. - Cota con árbol 80 mm = 137 mm)
* Maß mit Standardwelle 20 mm. Wenn der Abstand zwischen dem Antrieb und dem Arm erhöht werden muss,
die optionalen Verlängerungen verwenden (Maß mit 50-mm-Welle = 107 mm; Maß mit 80-mm-Welle = 137 mm)
* Afstand met standaardas 20 mm. Indien de afstand tussen de aandrijving en de arm groter moet zijn, gebruik
dan de optionele verlengstukken (Afstand met as 50 mm = 107mm. - Afstand met as 80 mm = 137 mm)
* Mått med standardaxel 20 mm. Om det är nödvändigt att öka avståndet mellan dörröppnaren och armen,
använd de extra förlängningarna. (Mått med axel på 50 mm = 107mm - mått med axel 80 mm = 137 mm.)
g
h
BRACCIO ARTICOLATO (B=250-160 mm)- ARTICULATED PUSH ARM (B=250-160 mm) -
BRAS ARTICULÉ À POUSSÉE (B=250-160 mm) - BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE (B=250-160 mm)-
DRUCKGELENKARM (B=250-160 mm) - KNIKARM MET DUWSYSTEEM (B=250-160 mm) - LEDAD ARM (B = 250-160 mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
- LONGUEUR VANTAIL -
FLÜGELLÄNGE
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
20 40 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
700 8 5 3 2 2 2 1 1 1 1 1 1
800 7 4 2 2 1 1 1 1 1
900 6 3 2 1 1 1 1
1000 5 3 1 1 1
1100 4 2 1 1
1200 4 2 1
1300 3 2
1400 3 1
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER
- Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER
- Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit
- Velocidad de apertura y cierre para congurar mediante KP CONTROLLER
- Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER
- Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER
BRACCIO ARTICOLATO ( B=0 mm-) ARTICULATED PUSH ARM (B=0 mm) -
BRAS ARTICULÉ À POUSSÉE (B= 0 mm) - BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE (B= 0 mm) -
DRUCKGELENKARM (B= 0 mm) - KNIKARM MET DUWSYSTEEM (B= 0 mm) - LEDAD ARM (B = 0 mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
- LONGUEUR VANTAIL -
FLÜGELLÄNGE
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
20 40 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
700 8 5 3 2 2 2 1 1 1 1 1 1
800 7 4 2 2 1 1 1 1 1
900 6 3 2 1 1 1 1
1000 5 3 1 1 1
1100 4 2 1 1
1200 4 2 1
1300 3 2
1400 3 1
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER
- Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER
- Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit
- Velocidad de apertura y cierre para congurar mediante KP CONTROLLER
- Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER
- Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER

Related product manuals