EasyManuals Logo

gefran 600 User Manual

gefran 600
31 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #28 background imageLoading...
Page #28 background image
INGRESSO TA (OUT3)
CT INPUT (OUT3)
ENTREE TA (OUT3)
STROMWANDLER-EINGANG (OUT3)
ENTRADA TA (OUT3)
ENTRADA TA (OUT3)
PROFILO
Questa scheda supporta la funzione di ingresso da trasformatore amperometrico come alternativa ad OUT3 nello strumento 600.
La schedina è automaticamente riconosciuta dallo strumento che abilita visibilità ed impostazione dei parametri relativi.
PROFILE
This board supports the current transformer input function as alternative to OUT3 on the 600 instrument.
The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
GENERALITES
Cette carte supporte la fonction entrée depuis le transformateur ampèremétrique en tant qu’alternative à OUT3 dans l’outil 600.
La carte est automatiquement reconnue par l’outil qui habilite la visibilité et la programmation des paramètres appropriés.
BESCHREIBUNG
Die Karte unterstützt die Stromwandlereingangsfunktion als Alternative zum OUT3 des Geräts 600.
Das Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen für die Anzeige und die Einstellung der entsprechenden
Parameter.
PERFIL
Esta ficha soporta la función de entrada desde transformador amperimétrico como alternativa a OUT3 en el instrumento 600.
La ficha es reconocida de modo automático por el instrumento, que habilita visibilidad y programación de los respectivos parámetros.
PERFIL
Esta placa suporta a função de entrada de transformador amperométrico como alternativa de OUT3 no instrumento 600.
A placa é reconhecida automaticamente pelo instrumento, que habilita a visibilidade e configuração dos respectivos parâmetros.
DATI TECNICI
Ingresso 0...50mAac, 50/60Hz.
Resistenza ingresso: 10Ω
Accuratezza migliore dell’1% f.s. in assenza della calibrazione
utente (ingresso 2 - custom TA) come descritto nel manuale
d’uso.
TECHNICAL DATA
Input 0...50mAac, 50/60Hz.
Input resistance: 10Ω
Accuracy better than 1% f.s. in absence of user calibration (input
2 - custom CT and as described in the instruction manual).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Entrée 0...50mAca, 50/60Hz.
Résistance entrée: 10Ω
Précision supérieure à 1% p.e. en l’absence de l’étalonnage utili-
sateur (entrée 2 - sur mesure TA et comme décrit dans le Manuel
Opérateur).
TECHNISCHE DATEN
Eingang 0....50 mAac 50/60 Hz.
Eingangswiderstand: 10Ω
Genauigkeit besser als 1% v.Ew. ohne kundenspezifische
Kalibration (Eingang 2 - kundenspezifischer Stromwandler und
wie in der Bedienungsanleitung beschrieben).
DATOS TÉCNICOS
Entrada 0...50mAca, 50/60Hz. Resistencia entrada: 10Ω
Precisión superior al 1 % f.s. si no se ejecuta la calibración usua-
rio (entrada 2 - personalizada TA y de la manera ilustrada en el
manual de uso).
DADOS TÉCNICOS
Entrada 0...50mAca, 50/60Hz.
Resistência de entrada: 10Ω
Grau de precisão inferior a 1% do f.e. na ausência de calibração
do usuário (entrada 2 - personalizada TA e como descrito no
manual do usuário).
1180336L_MHW_APPENDIX_600_07-2011
28 / 31

Other manuals for gefran 600

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the gefran 600 and is the answer not in the manual?

gefran 600 Specifications

General IconGeneral
Input TypeThermocouple, RTD, Voltage, Current
Output TypeRelay, SSR, Voltage, Current
Power Supply24V AC/DC, 100-240V AC
Dimensions48x96mm, 96x96mm
CommunicationRS485
Operating Temperature0...+50 °C / 32...+122 °F
Storage Temperature-20...+70 °C / -4...+158 °F
Control TypePID Controller

Related product manuals