Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme
22 312800B
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten /
Inbetriebnahme
English
1 Turn pressure control
to lowest pressure.
2 Turn power ON. 3 Increase pressure 1/4 turn
to start motor. Allow fluid
to circulate through drain
tube for 15 seconds.
4 Turn prime valve horizon-
tal.Take spray gun trigger
safety OFF.
Français
1 Régler la régulation
de pression au niveau
le plus bas.
2 Mettre en MARCHE. 3 Augmenter la pression
de 1/4 de tour pour démarrer
le moteur. Faire circuler
le produit pendant
15 secondes dans le tuyau
de vidange.
4 Mettre la vanne d’amorçage
en position horizontale.
DEVERROUILLER la
gâchette du pistolet.
Español
1 Ajuste el dispositivo
de control de presión
al valor más bajo.
2 Encienda la fuente de
alimentación.
3 Aumente la presión 1/4 de
vuelta para poner en marcha
el motor. Deje que el fluido
circule por el tubo de drenaje
durante 15 segundos.
4 Coloque la válvula
de cebado en posición
horizontal. Suelte el seguro
del gatillo de la pistola
de pulverización.
Nederlands
1 Draai de drukregeling
op de laagste druk.
2 Draai de stroomschakelaar
op ON.
3 Verhoog de druk met een
kwartslag om de motor te
starten. Laat het materiaal
15 seconden lang circuleren
door de afvoerbuis.
4 Draai de inspuitkraan in de
horizontale stand. Zet de
trekkerbeveiliging van het
spuitpistool op OFF.
Deutsch
1 Druck auf den niedrigsten
Wert einstellen.
2Strom einschalten. 3 Druck um 1/4 Umdrehung
erhöhen, um den Motor
zu starten. Flüssigkeit
15 Sekunden durch das
Ablassrohr zirkulieren
lassen.
4 Entlüftungshahn waagrecht
drehen. Abzugssicherung
der Spritzpistole entriegeln.
ti8324a
ON
OFF
ti5303b
1/4 turn
ti8325a
ti8327a