EasyManua.ls Logo

Hamax Zenith - Page 36

Hamax Zenith
42 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
HU
•Állítsabea(2)biztonságiövet
•Állítsabealábtartókatéshúzzameg
a(4)lábszíjakat
•Ellenőrizzeakonzol(6d)
biztosításjelzőit.
•Agyermekésafelnőttismindig
viseljenbukósisakot.
Megjegyzés! Gyermekét soha ne
hagyja egyedül a kerékpár
gyermekülésében. Ne feledje, hogy
a kitámasztóval nem tudja
megtartani a kerékpárt, mikor
gyermek van az ülésben.
IT
•Regolarelacinturadisicurezza(2)
•Regolareipoggiapiediefissarele
cinghietteperipiedi(4)
•Controllaregliindicatoridisicurezza
(6d)dell’attacco.
•Indossaresempreilcasco,siagliadulti
siaibambini.
NB! Non lasciare mai il bambino solo
sul seggiolino. Tenere presente che
il cavalletto non è sufficiente per
sostenere la bicicletta con il
bambino seduto nel seggiolino.
KO
• 고정 시스템(2)을 조절합니다.
• 풋 레스트(4)를 조절하고 풋 스트랩을
고정합니다.
• 브래킷의 안전 표시부(6d)를 확인합니다.
• 아동과 성인 모두 항상 헬멧을 착용합니다.
주의 ! 자전거의 아동용 시트에 아동을 혼자 있게
하지 마십시오.
시트에 아동이 있는 경우 자전거 거치대는
자전거를 고정하기에 적절하지 않은 점에
유의하십시오.
NL
•Steldeveiligheidsgordel(2)in
•Steldevoetsteuneninenmaakde
voetriemen(4)vast
•Controleerdeveiligheidsindicaties
(6d)vandebeugelindebracket
•Draagsteedseenfietshelm,zowel
uzelfalshetkindje.
OPGELET! Laat uw kindje nooit
alleen in het kinderzitje.
Wees ervan bewust dat een
fietsenstandaard geen gepaste
steun biedt aan de fiets wanneer er
een kind in het zitje zit.
PL
•Regulujemypasybezpieczeństwa(2)
•Regulujemypodpórkinastopyipaski
zabezpieczające(4)
•Sprawdzamywskaźnikiblokad
uchwytumocującego(6d).
•Zawszenależypamiętaćokaskach
ochronnychnagłowędladzieckaidla
siebie.
Uwaga! Nie wolno pozostawiać bez
opieki dziecka siedzącego w
foteliku! Należy pamiętać, że
podpórka roweru nie jest
wystarczającym oparciem
zabezpieczającym rower przed
wywróceniem, kiedy dziecko
znajduje się w foteliku.
PT
•Ajusteocintodesegurança(2)
•Ajusteoapoiodepéseaperteas
correias(4)
•Verifiqueosindicadoresdesegurança
(6d)dosuporte.
•Utilizesemprecapacetesdeadultoe
criança.
ATENÇÃO! Nunca deixe a sua
criança sentada sem supervisão.
Por favor tenha em consideração
que o suporte de bicicleta não é
adaptado a bicicletas com uma
criança sentada na cadeira.
RO
•Reglaţicenturadesiguranţă(2)
•Reglaţisuportulpentrupicioareşi
strângeţibenzilepentrupicioare(4)
•Verificaţiindicatoareledesiguranţă
(6d)alesuportului.
•Purtaţiîntotdeaunacască,atâtcopilul
câtşiadultul.
Reţineţi! Nu lăsaţi niciodată copilul
singur în scaunul său pe bicicletă.
Reţineţi că Suportul pentru
rezemarea bicicletei nu este
potrivit pentru a ţine bicicleta cu un
copil în scaun.
RU
•Отрегулируйтеременьбезопасности
(2)
•Отрегулируйтеупорыдляноги
застегнитеремнидляног(4)
•Проверьтеиндикаторыбезопасности
(6d)крепёжнойскобы.
•Всегдаодевайтешлем,себеи
ребёнку.
Примечание! Никогда не
оставляйте ребенка одного в
велосипедном кресле. Учтите, что
стойка для велосипеда является
недостаточной опорой для того,
чтобы удержать велосипед и
ребёнка в кресле.
SV
•Justerasäkerhetsselen(2)
•Justerafotstödenochsättfast
fotremmarna(4)
•Kontrollerafästets
säkerhetsindikatorer(6d).
•Bådebarnochvuxenskaalltid
användahjälm.
OBS! Lämna aldrig barnet ensamt i
cykelsitsen. Tänk på att cykelstödet
inte räcker till för att hålla uppe
cykeln när det sitter ett barn i
cykelsitsen.
SL
•Nastavtebezpecnostnypas(2)
•Prisposobteopierkynohyaupevnite
pasy na nohy (4)
•Skontrolujtebezpecnostneindikatory
(6d)nakonzole.
•Vzdynosteprilby,dietaajdospely.
Dolezite! Nikdy nenechavajte vase dieta
samo na sedadle bicykla.
Nezabudnite prosim, ze opierka nie je
vhodna podpera, ktora by bola schopna
udrzat bicykel s dietatom v sedle.
SK
•Nastavteobmedzovacísystém(2).
•Prispôsobteopierkynôh(4)a
upevnitepásynanohy.
•Skontrolujtebezpečnostnéindikátory
(6d)nakonzole.
•Vždynosteprilby,dieťaajdospelý.
Dôležité! Nikdy nenechávajte vaše
dieťa samo na sedadle bicykla.
Nezabudnite prosím, že opierka nie
je vhodná podpera, ktorá by bola
schopná udržať bicykel s dieťaťom
v sedadle.
BG
•Настройтепредпазнияколан(2)
•Настройтестъпенкитеизатегнете
коланитенакраката(4)
•Проверетеиндикаторитеза
безопасност(6d)наконзолата
•Винагиносетешлемове,и
възрастниятидетето.
Важно! Никога не оставяйте
детето само на детската седалка.
Моля имайте предвид, че
вадещата се стойка не е
подходяща, за да държи
велосипед с дете на седалката.
TR
•Emniyetkemeriniayarlayın(2)
•Ayakdayamayeriniayarlayınveayak
kayışlarınısıkıştırın(4)
•Kelepçeningüvenlikindikatörlerini
(6d)kontroledin.
•Hemçocuğunuzhemdesizdaima
kask giyin.
NB! Çocuğunuzu asla bisiklet çocuk
koltuğunda yalnız bırakmayın.
Bisikletin omurgasının çocuk
koltukta iken bisikleti iki tekerlek
üzerinde tek başına tutmaya uygun
olmadığını unutmayın.
UK
•Відрегулюйтереміньбезпеки(2)
•Відрегулюйтеопоридлянігі
застебнітьременідляніг(4)
•Перевіртеіндикаторибезпеки(6d)
кріпильноїскоби.
•Завждинадягайтешолом,собій
дитині.
Примітка! Ніколи не залишайте
дитину одну у велосипедному
кріслі.
Прийміть до уваги, що стійка для
велосипеда є недостатньою
опорою для того, щоб втримувати
велосипед і дитину в кріслі.

Related product manuals