EasyManuals Logo
Home>Hamax>Automobile Accessories>Zenith

Hamax Zenith User Manual

Hamax Zenith
42 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #31 background imageLoading...
Page #31 background image
FRLesystèmedeharnais(2)peut
êtreattachéetdétachéenenfonçantla
boucle(3)commemontréà
l’illustration#1.Ilestimportant
d’appuyersurlecentredelaboucle
pourlalibérer(#2et#3).Laforced’un
adulteestnécessairepourouvrirla
boucle;c’estunequestiondesécurité,
pourquel’enfantnepuissel’ouvrir.
DEUmdasRückhaltesystem(2)zu
befestigenundlösen,drückenSieaufdie
Schnalle(3),sieheAbb.1.Esistwichtig,
aufdieMittederSchnallezudrücken,
umsiezulösen(Abb.2&3).Die
SchnallemussausSicherheitsgründen
durchdenKraftaufwandeines
Erwachsenengeöffnetwerden,damit
Kindersienichtöffnenkönnen.
NO Sikkerhetsselen(2)kanfestesog
åpnesvedåpresseinnspennen(3),
vistibilde1.Deterviktigåpressemidt
påspennenforåfååpnetden(#2&
#3).Spennentrengerenvoksenkraft
foråkunneåpnes,detteerforbarnet
sikkerhet,slikatbarnetikkekanklare
ååpnespennenselv.
CSZádržnýsystémlzepřipevnit(2) a
odstranitstlačenímpřezky(3)podle
obrázku.1.Prouvolněníjedůležité
stisknoutsponuuprostřed(#2&#3).
Otevřenípřezkyvyžadujezdůvodu
bezpečnostidítětesíludospěléosoby,
abyjidítěnemohlootevřít.
DAFastspændingssystemet(2) kan
monteresogafmonteresvedatpresse
spændetindad(3)sompåbilledet.1.
Detervigtigtatpressemidtpå
spændetforatløsnedet(#2&#3).
Derskalenvoksentilatåbnespændet;
afhensyntilbørnenessikkerhedkande
ikkeselvåbnedet.
ESElsistemaderetención(2)puede
abrocharseydesabrocharse
presionandolahebilla(3)quese
muestraenlafig.1.Esimportanteque
presionelapartecentraldelahebilla
paradesabrocharla(#2&#3).Para
abrirlahebillasenecesitalafuerzade
unadulto,conelfindequeelniñono
puedaabrirlaygarantizarsuseguridad.
FITurvakiinnitysjärjestelmä(2)
voidaankiinnittääjairrottaapainamalla
solkea(3)kuvassa1.Solkeaon
painettavasenkeskeltä,jottase
vapautuu(#2&#3).Soljen
avaamisessatarvitaanaikuisenvoimia,
tämälapsenturvallisuudenvuoksi,jotta
häneisaasitäitseavattua.
HRKakobistepričvrstiliodnosno
otpustilizateznisustav(2),pritisnite
kopču(3),vidisliku1.Važnojeda
pritisnetesredinukopče(slike2i3)
kakobisteotpustilizateznisustav.Zbog
sigurnostidjetetazaotvaranjekopče
potrebnajesnagaodrasleosobekako
jedjecanebimoglaotvoriti.
HUAbiztonságiövbecsatolása(2)és
kioldásaacsat(3)benyomásával
lehetségesaz1.ábránláthatómódon.
Fontos,hogyakioldáshozacsatota
közepénkellmegnyomni(#2&#3).A
csatkioldásáhozagyermekérdekében
felnőttszemélyerejeszükséges,ígya
gyermeknemtudjakinyitni.
ITLecinturedisicurezza(2) possono
essereallacciateeslacciatepremendole
nellafibbia(3),vederelafigura.1.È
importantepremerenelcentrodella
fibbiaperslacciare(#2&#3).Peraprire
lafibbiaènecessarialaforzadiun
adulto.Questoperlasicurezzadel
bambino,chenonpotràaprirla.
KO 그림에 표시된 벨트 록(3)을 눌러서
넣거나 빼서 고정 시스템(2)을 부착 및 탈착할 수
있습니다. 1. 고정 시스템을 탈착할 때는 반드시
벨트 록 버튼의 중앙을 눌러야 합니다 (그림 2
및 3). 벨트 록 버튼은 성인이 힘이 주어야
열립니다. 이것은 아동이 힘을 줄 때는 열리지
않게 하기 위한 안전 설계입니다.
NL Hetharnassysteem(2)kan
wordenbevestigdengelostdoorde
beugel(3)inofuittedrukken,zoals
getoondinfig.1.
Hetisbelangrijkdatuinhetmidden
vandebeugelknopduwt(fig.2en3).
Hetopenenvandebeugelknopvereist
dekrachtvaneenvolwassene,ditom
tevoorkomendathetkindjedezezu
kunnenopenen.
PLSystem(2)tenmożnaprzyczepiać
iodczepiaćnaciskającnasprzączkę(3)
widocznąnarys.1.Sprzączkęnależy
naciskaćsprzączkęnaśrodkuwcelujej
odblokowania(#2&#3).Otwarcie
sprzączkiwymagaużyciadużejsiły•
matonaceluzapobieżenieotwarciujej
przezdziecko.
PT Osistemadeaperto (2)podeser
acopladoedesacoplado,premindoa
fivela(3),talcomomostradona
imagem.1.Éimportantequeprimano
meiodafivelaparaalibertar(#2&#3).
Afivelaprecisadaforçadeumadulto
paraabrir;talserveparaproteçãoda
criança,paraquenãoapossamabrir.
RO Sistemuldefixare (2)poatefi
ataşatşidetaşatprinapăsarea
cataramei(3)prezentateînfigura1.
Esteimportantsăseapeselamijlocul
catarameipentrueliberare(#2&#3).
Cataramanecesităforţaunuiadult
pentruafideschisă,acestlucrueste
pentrusiguranţacopilului,pentruca
aceştiasănuopoatădeschide.
RUСистемуфиксации(2)можно
прикрепитьиснятьприпомощи
нажатияназастежку(3),какуказано
нарис.1.Чтобыэтопроделать,
необходимонажатьнасередину
застежки(#2&#3).Чтобыоткрыть
застежку,требуетсясилавзрослого
человека,этосделанодля
безопасностиребенка,чтобыонне
смогееоткрыть.
SVFastspänningssystemet(2)kan
fästasochlossasgenomattdutrycker
inspännet(3)enligtbild.1.Dumåste
tryckamittpåspännetförattlossa
fastspänningssystemet(#2&#3).Man
måstetryckasåhårtpåspännetatt
baraenvuxenklarardet,ochdettaär
försäkerhetsskullförattintebarnet
självtskakunnaöppnaspännet.
SLObmedzovacísystém(2)sadá
pripojiťaodpojiťstlačenímspony(3)
zobrazenejnaobr.1.Preuvoľnenieje
dôležitéstlačiťsponuvstrede(#2&
#3).Naotvoreniesponyjepotrebná
siladospeléhočloveka,týmzazaručuje
bezpečnosťdetí,abyjunemohliotvoriť.
SKObmedzovacísystém(2)sadá
pripojiťaodpojiťstlačenímalebo
vytlačenímzámkypásu(3)zobrazenej
naobr.1.Preuvoľnenie
obmedzovaciehosystémujedôležité
stlačiťtlačidlozámkypásuvstrede
(obr.2a3).Naotvorenietlačidla
zámkypásujepotrebnásiladospelého
človeka,týmzazaručujebezpečnosť
detí,abyhonemohliotvoriť.
BGОсигурителнатасистема(2)
можедабъдезакрепенаиосвободена
чрезнатисканенакатарамата(3)
показананафиг.1.Важноедасе
натисневсредатанакатараматаза
нейнотоосвобождаване(#2&#3).
Катараматаизисквасилатана
възрастензаотваряне,товае
направенозабезопасностнадетето,
такачетоданеможедаяотвори.
TRÇocukemniyetkemerisistemi(2)
resim1’degösterildiğigibitokaya(3)
basaraktakılabilirveyaçıkarılabilir.
Tokanınserbestbırakılmasıiçinortasına
basılmasıönemlidir(#2&#3).Tokabir
yetişkiningücüyleaçılabilir;buçocuğun
güvenliğiiçindir,böyleceçocuklar
tokayıaçamazlar.
UKСистемуфіксації(2)можна
прикріпититазнятизадопомогою
натисканняназастібку(3),як
показанонамал.1.Щобцезробити,
необхіднонатиснутинасередину
застібки(#2&#3).Щобвідкрити
застібку,необхіднасиладорослої
людини,цезробленодлябезпеки
дитини,щобвонанезмоглаїївідкрити.
L1
EN The restraint system (2) can be attached and detached by
pressing in or out the belt lock (3) shown in pic. 1. It is important
to press at the middle of the belt lock button (pic. 2 & 3) when
detaching the restraint system. The belt lock button needs an
adult force to open, this is for the safety of the child, so they
cannot open it.
Zenith
Restraint system
Where to push:
Pic. 1
Pic. 2 Pic. 3
a
2
b
3
c
3
OKNOT
OK

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Hamax Zenith and is the answer not in the manual?

Hamax Zenith Specifications

General IconGeneral
Product colorBlack, Grey
Mounting styleRear mount
Easy to assembleYes
Maximum user weight22 kg
Recommended age (min)0.75 yr(s)