- 64 -
7) 揺動台ガイド
8
に、付属の揺動台支え
9
を仮止めします(揺動台支え
9
が動く程度に仮止めしてく
ださい)。この時、揺動台支え
9
のコの字部を、揺動台 !0 の上メタル部に嵌合させてください。
7) Temporarily tighten needle bar frame positioning block
9
supplied as accessory to needle bar frame guide
8
(temporarily
tighten to such an extent that needle bar frame positioning block
9
can move). At this time, fi t the bracket-sharp “
コ
”
portion of needle bar frame positioning block
9
to the upper bushing portion of needle bar frame
!0
.
7)
Den im Lieferumfang enthaltenen Nadelstangenrahmen-Positionierblock
9
provisorisch an der Nadelstangenrahmenführung
8
befestigen (und zwar so, dass sich der Nadelstangenrahmen-Positionierblock
9
noch bewegen kann). Dabei den U-förmigen
Teil “
コ
” des Nadelstangenrahmen-Positionierblocks
9
an den oberen Buchsenteil des Nadelstangenrahmens
!0
anpassen.
7) Serrer provisoirement le bloc de positionnement de bâti de barre à aiguille
9
fourni comme accessoire sur le guide de bâti
de barre à aiguille
8
(le serrer provisoirement de façon qu’il ne puisse pas se déplacer). Engager alors la partie pointue “
コ
”
du support du bloc de positionnement de bâti de barre à aiguille
9
sur la bague supérieure du bâti de barre à aiguille
!0
.
7)
Apriete provisionalmente el bloque
9
de posicionamiento del marco de la barra de agujas que se suministra como accesorio
en la guía
8
del marco de la barra de agujas (haga el apriete provisional hasta el punto que se pueda desmontar el bloque
9
de posicionamiento del marco de la barra de agujas). Ahora, acomode la porción del fi lo de la ménsula “
コ
” del bloque
9
de posicionamiento del marco de la barra de agujas en la porción del buje superior del marco de la barra de agujas
!0
.
7) Fissare temporaneamente il blocco di posizionamento del telaio della barra ago
9
, in dotazione con la macchina come
accessorio, alla guida del telaio della barra ago
8
(fi ssare temporaneamente a tal punto che il blocco di posizionamento del
telaio della barra ago
9
possa spostarsi). Allora, adattare la parte a forma di mensola “
コ
” del blocco di posizionamento
del telaio della barra ago
9
alla zona di bussola superiore del telaio della barra ago
!0
.
Ɣ ϣڿඒ֬Ϭቝᆭࡖ
9
൏ܬ֥Ϭቝ֤སఝ
8
ഏƓ൏ܬ൏ƗϬቝᆭࡖ
9
႒ၢၔƔèՕ൏Ɨ
౯ϣϬቝᆭࡖ
9
֬
コ
ሺҍҳ࣐Ϭቝ
!0
֬ഏࣈඒҍഏè
8) 針が針板の針穴に入るまで下げます。
※針先が針板に当らないように注意してください。
8) Lower the needle until it enters the needle hole in the
throat plate.
* Be careful that the needle tip does not come in contact
with the throat plate.
8) Die Nadel absenken, bis sie in das Stichloch der
Stichplatte eintritt.
* Achten Sie darauf, dass die Nadelspitze nicht mit der
Stichplatte in Berührung kommt.
8) Abaisser l’aiguille jusqu’à ce qu’elle pénètre dans l’orifi ce
de la plaque à aiguille.
* Veiller à ce que la pointe de l’aiguille ne vienne pas en
contact avec la plaque à aiguille.
8) Baje la aguja hasta que entre en el agujero de aguja en la placa de agujas.
* Ponga cuidado en que la punta de la aguja no toque la placa de agujas.
8) Abbassare l’ago fi nché esso entri nel foro per ago nella placca ago.
* Fare attenzione che la punta d’ago non sia a contatto con la placca ago.
Ɣࠖᆓ༶ࢍ್֥࣐֥ᆓϷ֬ᆓৡè
ƕ౯ሆၰ҉းಥᆓா֥ᆓϷè
コの字部
Bracket-sharp “
コ
” portion
U-förmiger Teil “
コ
“
Partie pointue “
コ
” du support
Porción de fi lo de ménsula “
コ
”
Parte a forma di mensola “
コ
”
コ
字部
8
9
9
!0
8
上メタル部
Upper bushing
Obere Buchse
Bague supérieure
Buje superior
Bussola superiore
上金属部
針穴
Needle hole
Stichloch
Orifi ce d’aiguille
Agujero de la aguja
Foro per ago
针孔