PRECAUTIONS
on
power
supply
and
speaker
connections
•
DO
NOT
connect the speaker leads of the power cord to the
car
battery; otherwise, the unit will
be
seriously
damaged.
·
BEFORE
connecting the speaker leads
of
the power cord to the
speakers.
check
the
speaker
wiring
in
your
car.
PRECAUCIONES
sobre
las conexiones
de
la
fuente
de
alimentacion
y
de
los altavoces
•
NO
conecte
los
conductores
de
altavoz
del
cable
de
alimentacion a
la
bateria
de
autom6vil, pues podrian producirse
graves
daJios
en
la
unidad.
• ANTES
de
conectar
a los altavoces los
conductores
de
altavoz del cable
de
alirnentacion, verifique
el
conexionado
de
altavol
de
su automovil.
PRECAUTIONS
sur
l'alimentation
et
la
connexion
des enceintes
.
NE
CONNEGEZ
PASles
fils
d'enceintes
du
cordon
d'olimentorion
a
10
bateerie;
sinon,
/'oppareiJ
seroit
serieusement
endommage.
.
AVANT
de
connecter
/es
fils
d'enceintes
du
cordon
d'olimentotion
DUX
enceinces,
verifiez
Ie
cab/age
des
enceintes
de
votre
voiture.
• +<:r----o-+--'
Y-connector I Conector
en
YI
To
the
blue
(white stripe) lead of
Connecteur
y*l the
unit
/
Al
conductor
azul
(rayas
----\
.......
----
..
blancas)
de
la
unidad /
Au
fiI
bleu
(bande
blonche)
de
/'oppareil
}
Rear
speakers
or
subwoofer
(Make
the
<UO
MODE>
setting accordingly.
see page
23
of
the
INSTRUGIONS.)
I
Altavoces
traseros 0 subwoofer
(Realice
el
ajuste
<UO
MODE>
de
conformidad,
con
suite
la
pagina
23
del
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES).I
Enceintes
orriereou
Ie
caisson
de
grave
(Faite
Ie
regloge
<VO
MOOE>
en
(onetion.
voir
poge
23
du
MANUEL
D'INSTRUGiONS)
IMPORTANT
/
IMPORTANTE/
IMPORTANT
~
RECOMMENDED
CONNECTION
I
CONEXION
RECOMENDADA
/
CONNEXION
RECOMMAND£E
Custom
wiring
harness /
Mazo
de
cables
~
c§~~
To
the
metallic
body or
chassis
of the
car
I A
"'-""'-----CD.
un
cuerpo
metaIico
0 chasis
del
automovil /
Vers
corps
metallique
au
ch~ssis
de
10
voiture
Yellow
I Amarillo I
Jaune
flt
]
To
a
live
terminal (constant
12
V)
/ A
un
...::::='----®.terminal
activo
(12
Vconstantes) I A
une
borne
sous
tension
(12 V
consrant)
~,-.~--'----'--=+
ISA
fuse
I
Fusible
de
15
AI
Fusible
IS
A
Connecting
the
external
amplifier
or
subwoofer
/
Conexion
de
los
amplificadores
0
subwoofer
externos
/
Connexion
d'amplificateurs
exterieurs
ou
d'un
caisson
de
grave
Remote
lead
I Cable remoto /
Fil
d'alimenrarion Q
disrance
Gray
leris
I
Gris
Front
speaker
(right)
I
0(
(+) .
AI
d I
(d
h)
I a
Gray
(black
Stflpe)
I
Gris
(rayas negras) I
tavaz e antero
erec
.0
Gris
(bande
noire)
Enceintesovonr
(droit)
(-)
...:::.===="'--------./
G~/~./~
~
~
Rear
speaker
(Ieh)
I
Altavoz
cg((+I.
Red
I Rojol
Fuse
block
I
(
. .
d)
IE'
c=J
Green
(black
stripe) I
Verde
(rayas
......
,II,~R:::ou=e
t3'.
To
an
accessory te.rminall A
un
terminal
Bloque
de
fos,'bles
/
trasero lzquler
0
ncemres
) /
Ve
r
(bande
no·
)'
\2.l
arriere
(gauche)
(_)
ne
ras
r
Ire
para accesorios / A
une
prise
accessoire
Porte-fusible
Purple
I Purpura I
Violet
Blue
(white
stripe) I
Azul
(rayas
To
the remote
lead
of other equipment
or
automatic antenna
if
any
cg(
(+1
P I
(bl
k )I ( blancas) I
Bleu
(bandeblanche'
(200
mA
max.)
I
Al
conductor remoto de otro equipo 0
de
la
antena
'--'
urp
e
ac
stripe Purpura
rayas
1-.J
...
....::==I..:..:======Jc..@.automatica,sihubiere(max.2oomA)/Aufil
de
telecommonde
de
/'auere
H
..:n"e
..
r:.:;a"'s)"'I..;V.:.;io;;;/e;;.t,,(b:.:;o..;nd"'e..:n..:o"'ir"'e)
./
oppareil
ou
a/'antenne
ouromorique
s'iI
y
en
0
une
(200
mA
mox)
Rear
speaker
(right)
I
Altavoz
trasero (derecho) /
Enceintes
arriere
(droit)
Antenna terminal/Terminal
de
la
antena I
Borne
de
/'anrenne
Steering wheel remote input
(for
KD-A3IS)
I Entrada
del
~
control remoto
del
volante
de
direccion (para
KD-A315)
/
Entree
de
10
telecommande
de
volont
(pour
Ie
KD-A3IS)
------------ ----------------------_..
_--_
_---
_---
.
White
I
Blanco
I
Blonc
®
Front
speaker
(Ieh)
I
Altavoz
0(+)
delantero (izquierdo) I a
White
(black
stripe) I
Blanco
(rayas
Enceintes
ovont
(gouche)
(_)
negras)
I
Blonc
(bande
noire)
,---_
_--_.
__
.._------------.
:m
Reset
the
unit.
/
Reinicialice
eI
: receptor. /
Reinitialisez
J'ouroradio.
~
-_._-----------------------_._.-----
~g=t=
i~~~-~------.
:
~:
...................
U
.....
j
----
---------..------....-..
__
...........
_
.............
_
.......
_--_
....
_---_
..._-.----
.............
_
.....
__
..
__
...
----_
..
_---------_
..----
.....
_._._
..
_-_
........
Connecting
the
external
components
in
series /
Conexion
de
componentes
externos
en
serie /
Connexion
d'appareils
exterieurs
en
serie
When
connecting the external components,
refer
also
to the manuals supplied
for
the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, tambien,
los
manuales suministrados
con
los
componentes y
eI
adaptador. /
Lors
de
10
connexion
des
apparei/s
exterieufs,
refereZ-VQU5
aussi
DUX
manuels
fournis
avec
les
apporeils
et
les
adaproteufs.
Expansion
port of the unit/Puerto
~
.
~..
~
:
N-~t-r~~~~';'~~d-e-d-
..
~
i
N-~
~~c-C;;~~~d~d~~.~
i
N~-";
~~c-o-';';';~~d~.-'-
------.
deexpansi6ndelaunidad/Port
1Dl"
..
I ®
I..
..I
®
I..
..I
© I
it
~~~w
1
..
-+1
® 1
..
-+1
®I
..
-+
d'extemion
de
/'opporeil
Two
components!
Dos
componentes I
Deux
ODDQreil'
®
KT·HD300"
I
KS·SRA
100"·"1
KS·BTA200
/
XMDJVC100
I CNP2000UC*'
XMDJVC100/CNP2000UC
KS-BTA200
K5-
S7/K
-usa:
"---------------------------------------------------------_.
rn
To
disconnect... /
® KS-US7I
KS·USB
Caution
I
Precaucion
I
Precaution:
~
Three
components I Tres componentes /
Trois
apparei/r
Before
connecting the external components,
make
sure that the
unit
is
turned
Para
desconectar
..
I
Pour
deconnecter
...
® KT·HD300*' I
KS-SRA
100"·"1
XMDJVC100
I CNP2000UC"
off.
/
Antes
de
co
nectar
los
componentes extemos, asegurese
de
que
la
unidad
®
KS·BTA200
este apagada. /
Avant
de
connecter
les
apparei/s
exterieurs,
ossurez·vous
que
©
KS·US7
I
KS-USB
I'appareil
est
hors
tension.
You
can
connect the
HD
Radio'"
tuner
box
(KT-HD300)
or
the
following
components through the
variousJVC
adapters or system to the expansion port. I
Puede
conectar
el
sintonizador
HD
Radio'" (KT-HD300)
o
los
siguientes componentes
a1
puerto
de
expansion, a traves
de
los
diversos adaptadores 0 sistema JYe. /
Vous
pouvez
connecler
Ie
runer
HD
Radio
rM
(KT-HD300)
au
les
appareils
suivonts
a
('aide
de
divers
adaptareur
JVC
ou
systeme
au
port
d'extensian.
•Connection cords
may
need to
be
purchased separately. /
Puede
ser
necesario
~omprar
los
cables
de conexi6n por separado. /
Vous
pouvez
avoir
besoin
d'acheler
certains
cordons
de
connexion
separement
Component
I Componente I Apparell
AdapterlSystem
I AdaptadorlSlstema IAdaptateurlSysteme
Model
name
/ Hombre del
modelo
I Nom du modele
Bluetooth device
I Dispositivo Bluetooth I
Pf!ripherique
Bluetooth
Bluetooth adapter I Adaptador Bluetooth I
Adaptoteur
Bluetooth
KS-BTA200
XMDirect
roo
Tuner
Box
/
XMDirect
'"
Tuner
Box
/
XMDirecr
n.o
Tuner
Box
Smart
Digital
Adapter I Adaptador digital inteligente I
Adoproteur
numerique
intelligent
XMDJVCloo
XMDirect2
Tuner
System
/
Sistema
de
sintonizador
XMDirect2
/
XMDirecr2
Tuner
System
XM
satellite
radio
System
I Sistema
de
radio
XM
Satellite ISysteme
radio
satellite
XM
CNP2000UC.
CNP
JVC
I
SIRIUS
satellite
radio
I
Radio
por satelite
SIRIUS
I
Radio
satellite
SIRIUS
SIRIUS
satellite
radio
System
I Sistema
de
radio satelital
SIRIUS
ISysteme
rodiosotellite
SIRIUS
SC-Cl.KS-SRA1OO
PnP.
SC-VDOCI.
KS-SRAloo
Portable audio
player
with
line
output
jacks
/ Reproductor
de
audio portatil
con
jacks
de
Line
input adapter / Adaptador
de
entrada por linea /
Adaprareur
d'entree
de
ligne
KS-US7
salida
de
linea /
Lecreur
audio
portable
avec
prises
de
sortie
de
ligne
PMable audio
player
with
3.5
mm
(3/16") stereo
mini
jack
I Reproductor
de
audio portatil
con
jack
mini
estereo
de
3.5
mm
(3/16 pulgada) /
Lecteuraudioporcableavec
mini
fiche
AUX
input adapter I Adaptador
de
entrada
AUX
I
Adaptoteurd'entreeouxi/iaire
KS-USB
stereo
de
3.S
mm
(3116pouces)
XM
Radio
and
SIRIUS
satellite
radio
cannot be used together. /
No
puede utilizar juntas
la
radio
XM
y
la
radio satelital
SIRIUS.
/
La
radioXM
er
SIRIUS
nepeuvenr
pas
etreutilisees
en
meme
temps,
·
HD
Radio'M
is
a proprietary trademark
of
iBiquity
Digital
Corp.
/
HD
Radio"
es
una
marca comercial
de
iBiquity
Digital
Corp. /
HD
Radio
1M
est
une
marque
de
commerce
d'iBiquiry
Digital
Corp.
*1
Not
supplied
for
this
unit.
*2
Firmly
attach the ground
wire
to the
metallic
body
or
to the
chassis
of
the
car-to
the place uncoated
with
paint.
*3
Before
checking
the operation
of
this
unit
prior
to
installation,
this
lead
must
be
connected; otherwise, the power cannot be turned
on.
*4 Connect the power
cord
supplied
for
the component separately
for
power
supply.
-s
This
model
is
a component
of
SIRIUS
satellite
radio
System.
-6
This
model
is
a component
of
XM
satellite
radio
System.
*1
No
suministrado
con
esta unidad.
*2
Fije
firmemente
el
cable
de
tierra a
la
carroceria
metalica
0
al
chasis-a
un
lugar
no
cubierto
con
pintura.
*3
Antes
de
comprobar
el
funcionamiento
de
esta unidad previa a
de
la
instalaci6n,
es
necesario conectar
este
cable.
de
10
contrario
no
se
podra.
conectar
la
alimentacion.
*4 Conecte
el
cable
de
alimentaci6n suministrado separadamente para
eI
componente.
*S
Este
modelo
es
un
componente
del
sistema
de
radio
satelital
SIRIUS.
*6
Este
modelo
es
un componente
del
sistema
de
radio
XM
Satellite.
2
*1
Non
fourni
avec
cet
oppareil.
-,
Attachez
solidement
Ie
fiI
de
mise
a
10
mosse
ou
cMssis
metallique
de
la
voiture-a
un
endroit
qui
n'est
pas
recouvert
de
peinwre.
*3
Pour
verifier
Ie
fonctionnement
de
cet
appareil
avant
insrallarion,
ce
m
doit
etre
raccorde,
sinon
I'appareil
ne
peur
pas
etre
mis
sous
tension.
*4
Conneetez
Ie
cordon
d'alimencation
fourni
avec
les
apparei/s
separemenr
a
I'o!imenration.
-s
Ce
modl!/e
est
un
composonr
du
systeme
radio
satellite
SIRIUS.
-6
Ce
modl!/e
est
un
composonr
du
systeme
radio
sotellite
XM.