EasyManua.ls Logo

JVC KD-R310

JVC KD-R310
49 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
PRECAUTIONS
on
power
supply
and
speaker
connections
DO
NOT
connect the speaker leads of the power cord to the
car
battery; otherwise, the unit will
be
seriously
damaged.
·
BEFORE
connecting the speaker leads
of
the power cord to the
speakers.
check
the
speaker
wiring
in
your
car.
PRECAUCIONES
sobre
las conexiones
de
la
fuente
de
alimentacion
y
de
los altavoces
NO
conecte
los
conductores
de
altavoz
del
cable
de
alimentacion a
la
bateria
de
autom6vil, pues podrian producirse
graves
daJios
en
la
unidad.
ANTES
de
conectar
a los altavoces los
conductores
de
altavoz del cable
de
alirnentacion, verifique
el
conexionado
de
altavol
de
su automovil.
PRECAUTIONS
sur
l'alimentation
et
la
connexion
des enceintes
.
NE
CONNEGEZ
PASles
fils
d'enceintes
du
cordon
d'olimentorion
a
10
bateerie;
sinon,
/'oppareiJ
seroit
serieusement
endommage.
.
AVANT
de
connecter
/es
fils
d'enceintes
du
cordon
d'olimentotion
DUX
enceinces,
verifiez
Ie
cab/age
des
enceintes
de
votre
voiture.
+<:r----o-+--'
Y-connector I Conector
en
YI
To
the
blue
(white stripe) lead of
Connecteur
y*l the
unit
/
Al
conductor
azul
(rayas
----\
.......
----
..
blancas)
de
la
unidad /
Au
fiI
bleu
(bande
blonche)
de
/'oppareil
}
Rear
speakers
or
subwoofer
(Make
the
<UO
MODE>
setting accordingly.
see page
23
of
the
INSTRUGIONS.)
I
Altavoces
traseros 0 subwoofer
(Realice
el
ajuste
<UO
MODE>
de
conformidad,
con
suite
la
pagina
23
del
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES).I
Enceintes
orriereou
Ie
caisson
de
grave
(Faite
Ie
regloge
<VO
MOOE>
en
(onetion.
voir
poge
23
du
MANUEL
D'INSTRUGiONS)
IMPORTANT
/
IMPORTANTE/
IMPORTANT
~
RECOMMENDED
CONNECTION
I
CONEXION
RECOMENDADA
/
CONNEXION
RECOMMAND£E
Custom
wiring
harness /
Mazo
de
cables
~
c§~~
To
the
metallic
body or
chassis
of the
car
I A
"'-""'-----CD.
un
cuerpo
metaIico
0 chasis
del
automovil /
Vers
corps
metallique
au
ch~ssis
de
10
voiture
Yellow
I Amarillo I
Jaune
flt
]
To
a
live
terminal (constant
12
V)
/ A
un
...::::='----®.terminal
activo
(12
Vconstantes) I A
une
borne
sous
tension
(12 V
consrant)
~,-.~--'----'--=+
ISA
fuse
I
Fusible
de
15
AI
Fusible
IS
A
Connecting
the
external
amplifier
or
subwoofer
/
Conexion
de
los
amplificadores
0
subwoofer
externos
/
Connexion
d'amplificateurs
exterieurs
ou
d'un
caisson
de
grave
Remote
lead
I Cable remoto /
Fil
d'alimenrarion Q
disrance
Gray
leris
I
Gris
Front
speaker
(right)
I
0(
(+) .
AI
d I
(d
h)
I a
Gray
(black
Stflpe)
I
Gris
(rayas negras) I
tavaz e antero
erec
.0
Gris
(bande
noire)
Enceintesovonr
(droit)
(-)
...:::.===="'--------./
G~/~./~
~
~
Rear
speaker
(Ieh)
I
Altavoz
cg((+I.
Red
I Rojol
Fuse
block
I
(
. .
d)
IE'
c=J
Green
(black
stripe) I
Verde
(rayas
......
,II,~R:::ou=e
t3'.
To
an
accessory te.rminall A
un
terminal
Bloque
de
fos,'bles
/
trasero lzquler
0
ncemres
) /
Ve
r
(bande
no·
)'
\2.l
arriere
(gauche)
(_)
ne
ras
r
Ire
para accesorios / A
une
prise
accessoire
Porte-fusible
Purple
I Purpura I
Violet
Blue
(white
stripe) I
Azul
(rayas
To
the remote
lead
of other equipment
or
automatic antenna
if
any
cg(
(+1
P I
(bl
k )I ( blancas) I
Bleu
(bandeblanche'
(200
mA
max.)
I
Al
conductor remoto de otro equipo 0
de
la
antena
'--'
urp
e
ac
stripe Purpura
rayas
1-.J
...
....::==I..:..:======Jc..@.automatica,sihubiere(max.2oomA)/Aufil
de
telecommonde
de
/'auere
H
..:n"e
..
r:.:;a"'s)"'I..;V.:.;io;;;/e;;.t,,(b:.:;o..;nd"'e..:n..:o"'ir"'e)
./
oppareil
ou
a/'antenne
ouromorique
s'iI
y
en
0
une
(200
mA
mox)
Rear
speaker
(right)
I
Altavoz
trasero (derecho) /
Enceintes
arriere
(droit)
Antenna terminal/Terminal
de
la
antena I
Borne
de
/'anrenne
Steering wheel remote input
(for
KD-A3IS)
I Entrada
del
~
control remoto
del
volante
de
direccion (para
KD-A315)
/
Entree
de
10
telecommande
de
volont
(pour
Ie
KD-A3IS)
------------ ----------------------_..
_--_
_---
_---
.
White
I
Blanco
I
Blonc
®
Front
speaker
(Ieh)
I
Altavoz
0(+)
delantero (izquierdo) I a
White
(black
stripe) I
Blanco
(rayas
Enceintes
ovont
(gouche)
(_)
negras)
I
Blonc
(bande
noire)
,---_
_--_.
__
.._------------.
:m
Reset
the
unit.
/
Reinicialice
eI
: receptor. /
Reinitialisez
J'ouroradio.
~
-_._-----------------------_._.-----
~g=t=
i~~~-~------.
:
~:
...................
U
.....
j
----
---------..------....-..
__
...........
_
.............
_
.......
_--_
....
_---_
..._-.----
.............
_
.....
__
..
__
...
----_
..
_---------_
..----
.....
_._._
..
_-_
........
Connecting
the
external
components
in
series /
Conexion
de
componentes
externos
en
serie /
Connexion
d'appareils
exterieurs
en
serie
When
connecting the external components,
refer
also
to the manuals supplied
for
the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, tambien,
los
manuales suministrados
con
los
componentes y
eI
adaptador. /
Lors
de
10
connexion
des
apparei/s
exterieufs,
refereZ-VQU5
aussi
DUX
manuels
fournis
avec
les
apporeils
et
les
adaproteufs.
Expansion
port of the unit/Puerto
~
.
~..
~
:
N-~t-r~~~~';'~~d-e-d-
..
~
i
N-~
~~c-C;;~~~d~d~~.~
i
N~-";
~~c-o-';';';~~d~.-'-
------.
deexpansi6ndelaunidad/Port
1Dl"
..
I ®
I..
..I
®
I..
..I
© I
it
~~~w
1
..
-+1
® 1
..
-+1
®I
..
-+
d'extemion
de
/'opporeil
Two
components!
Dos
componentes I
Deux
ODDQreil'
®
KT·HD300"
I
KS·SRA
100"·"1
KS·BTA200
/
XMDJVC100
I CNP2000UC*'
XMDJVC100/CNP2000UC
KS-BTA200
K5-
S7/K
-usa:
"---------------------------------------------------------_.
rn
To
disconnect... /
® KS-US7I
KS·USB
Caution
I
Precaucion
I
Precaution:
~
Three
components I Tres componentes /
Trois
apparei/r
Before
connecting the external components,
make
sure that the
unit
is
turned
Para
desconectar
..
I
Pour
deconnecter
...
® KT·HD300*' I
KS-SRA
100"·"1
XMDJVC100
I CNP2000UC"
off.
/
Antes
de
co
nectar
los
componentes extemos, asegurese
de
que
la
unidad
®
KS·BTA200
este apagada. /
Avant
de
connecter
les
apparei/s
exterieurs,
ossurez·vous
que
©
KS·US7
I
KS-USB
I'appareil
est
hors
tension.
You
can
connect the
HD
Radio'"
tuner
box
(KT-HD300)
or
the
following
components through the
variousJVC
adapters or system to the expansion port. I
Puede
conectar
el
sintonizador
HD
Radio'" (KT-HD300)
o
los
siguientes componentes
a1
puerto
de
expansion, a traves
de
los
diversos adaptadores 0 sistema JYe. /
Vous
pouvez
connecler
Ie
runer
HD
Radio
rM
(KT-HD300)
au
les
appareils
suivonts
a
('aide
de
divers
adaptareur
JVC
ou
systeme
au
port
d'extensian.
Connection cords
may
need to
be
purchased separately. /
Puede
ser
necesario
~omprar
los
cables
de conexi6n por separado. /
Vous
pouvez
avoir
besoin
d'acheler
certains
cordons
de
connexion
separement
Component
I Componente I Apparell
AdapterlSystem
I AdaptadorlSlstema IAdaptateurlSysteme
Model
name
/ Hombre del
modelo
I Nom du modele
Bluetooth device
I Dispositivo Bluetooth I
Pf!ripherique
Bluetooth
Bluetooth adapter I Adaptador Bluetooth I
Adaptoteur
Bluetooth
KS-BTA200
XMDirect
roo
Tuner
Box
/
XMDirect
'"
Tuner
Box
/
XMDirecr
n.o
Tuner
Box
Smart
Digital
Adapter I Adaptador digital inteligente I
Adoproteur
numerique
intelligent
XMDJVCloo
XMDirect2
Tuner
System
/
Sistema
de
sintonizador
XMDirect2
/
XMDirecr2
Tuner
System
XM
satellite
radio
System
I Sistema
de
radio
XM
Satellite ISysteme
radio
satellite
XM
CNP2000UC.
CNP
JVC
I
SIRIUS
satellite
radio
I
Radio
por satelite
SIRIUS
I
Radio
satellite
SIRIUS
SIRIUS
satellite
radio
System
I Sistema
de
radio satelital
SIRIUS
ISysteme
rodiosotellite
SIRIUS
SC-Cl.KS-SRA1OO
PnP.
SC-VDOCI.
KS-SRAloo
Portable audio
player
with
line
output
jacks
/ Reproductor
de
audio portatil
con
jacks
de
Line
input adapter / Adaptador
de
entrada por linea /
Adaprareur
d'entree
de
ligne
KS-US7
salida
de
linea /
Lecreur
audio
portable
avec
prises
de
sortie
de
ligne
PMable audio
player
with
3.5
mm
(3/16") stereo
mini
jack
I Reproductor
de
audio portatil
con
jack
mini
estereo
de
3.5
mm
(3/16 pulgada) /
Lecteuraudioporcableavec
mini
fiche
AUX
input adapter I Adaptador
de
entrada
AUX
I
Adaptoteurd'entreeouxi/iaire
KS-USB
stereo
de
3.S
mm
(3116pouces)
XM
Radio
and
SIRIUS
satellite
radio
cannot be used together. /
No
puede utilizar juntas
la
radio
XM
y
la
radio satelital
SIRIUS.
/
La
radioXM
er
SIRIUS
nepeuvenr
pas
etreutilisees
en
meme
temps,
·
HD
Radio'M
is
a proprietary trademark
of
iBiquity
Digital
Corp.
/
HD
Radio"
es
una
marca comercial
de
iBiquity
Digital
Corp. /
HD
Radio
1M
est
une
marque
de
commerce
d'iBiquiry
Digital
Corp.
*1
Not
supplied
for
this
unit.
*2
Firmly
attach the ground
wire
to the
metallic
body
or
to the
chassis
of
the
car-to
the place uncoated
with
paint.
*3
Before
checking
the operation
of
this
unit
prior
to
installation,
this
lead
must
be
connected; otherwise, the power cannot be turned
on.
*4 Connect the power
cord
supplied
for
the component separately
for
power
supply.
-s
This
model
is
a component
of
SIRIUS
satellite
radio
System.
-6
This
model
is
a component
of
XM
satellite
radio
System.
*1
No
suministrado
con
esta unidad.
*2
Fije
firmemente
el
cable
de
tierra a
la
carroceria
metalica
0
al
chasis-a
un
lugar
no
cubierto
con
pintura.
*3
Antes
de
comprobar
el
funcionamiento
de
esta unidad previa a
de
la
instalaci6n,
es
necesario conectar
este
cable.
de
10
contrario
no
se
podra.
conectar
la
alimentacion.
*4 Conecte
el
cable
de
alimentaci6n suministrado separadamente para
eI
componente.
*S
Este
modelo
es
un
componente
del
sistema
de
radio
satelital
SIRIUS.
*6
Este
modelo
es
un componente
del
sistema
de
radio
XM
Satellite.
2
*1
Non
fourni
avec
cet
oppareil.
-,
Attachez
solidement
Ie
fiI
de
mise
a
10
mosse
ou
cMssis
metallique
de
la
voiture-a
un
endroit
qui
n'est
pas
recouvert
de
peinwre.
*3
Pour
verifier
Ie
fonctionnement
de
cet
appareil
avant
insrallarion,
ce
m
doit
etre
raccorde,
sinon
I'appareil
ne
peur
pas
etre
mis
sous
tension.
*4
Conneetez
Ie
cordon
d'alimencation
fourni
avec
les
apparei/s
separemenr
a
I'o!imenration.
-s
Ce
modl!/e
est
un
composonr
du
systeme
radio
satellite
SIRIUS.
-6
Ce
modl!/e
est
un
composonr
du
systeme
radio
sotellite
XM.

Other manuals for JVC KD-R310

Related product manuals