05
SERIES
VJSM.
01642
LIOTEUR DIESEL]
DIESELMOTOR
Werksvorschrif
:
A
Mehr
als
0.2
mm
Valeur de rbfbrence
:
A
(A)
Premier segment
(6)
Deuxieme segment,
(Modble
keystone) Segment-rlicleur
Plus
de
0,2
mm
Alignement de bielle
e
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NOTA
Comme le diametre interieur de la bague de pied
de bielle est la base de cette verification, verifier
d’avance si la bague est usee.
Retirer le coussinet
du
maneton et installer le
chapeau de la tige de bielle.
Mettre I’axe de piston en place dans la bielle.
Poser
la
bielle
a
I’aide de I’outil d‘alignement de bielle
(Reference:
07909-31
661)
Disposer un calibre sur I’axe de piston et le deplacer
sur
la
paroi.
Si le calibre ne peut &re dispose
a
angle droit sur la
paroi, mesurer. I’espace entre I’axe du calibre et la
paroi.
Si la mesure excede la limite de service, remplacer la
bielle.
(A)
Oberer ring
(6)
Zweiter Ring,
(Trapezring Typ) Olabstreifring
OOOOOS70252A
Pleuelstangenausrichtung
WANMERKUNG .
0
Da diese Kontrolle auf den lnnendurchmesser
der Pleuelstangenkopfbuchse basiert, die
Buchse vorher auf VerschleiB iiberpriifen.
1.
Das Lager des Kurbelwellenzapfens ausbauen, dann
die Pleuellagerschale montieren.
2.
Kolbenbolzen in die Pleuelstange einsetzen.
3.
Die Pleuelstange an der Pleuelstangen-
KrummungsmeBlehre (CodeNr.
07909-31
661)
anbringen.
4.
Die Lehre uber den Kolbenbolzen schieben und
diesen gegen die Lehrenplatte bewegen.
5.
Falls die Lehre nicht flach auf der Lehrenplatte
aufliegt, den Abstand zwischen Stift der Lehre und
der Lehrenplatte rnessen.
6. Uberschreitet die Messung den zulassigen
Grenzwert, die pleuelstange austauchen.
‘
OOOOOS10267A
S-124
Redistribution or publication of this document,
by any means, is strictly prohibited.