26
[Automatic adjustment using the original for adjustment]
If there is no DP auto adjustment origina
1.Set the maintenance mode U411, select DP Auto Adj and press the
Start key to print an original.
2.Set the printed original on the contact glass and press the Start key.
3.Set the original on the DP face up and press the Start key to carry out
surface adjustment.
4.Set the original on the DP face down and press the Start key to carry
out rear-side adjustment.
5.If OK appears on the display, the adjustment is completed.
If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
position and repeat steps 2 and 4 until OK appears.
For details, see the service manual.
[RĆ©glage automatique en utilisant lāoriginal pour effectuer le rĆ©glage]
Si la machine n'est pas pourvue de la fonction rƩglage automatique d'original du DP
1.RƩgler le mode maintenance U411, sƩlectionner DP Auto Adj et appuyer sur la
touche Start pour imprimer un original.
2.Placer l'original qui vient d'être imprimé sur la vitre d'exposition et appuyer sur la
touche Start.
3. Placer l'original sur le DP cƓtƩ imprimƩ en haut et appuyer sur la touche Start
pour procƩder au rƩglage de la surface.
4.Placer l'original sur le DP cƓtƩ imprimƩ en bas et appuyer sur la touche Start pour
procéder au réglage du cÓté arrière.
5.Si le message OK apparaƮt sur l'affichage, le rƩglage est terminƩ.Si le message
ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le rƩglage a ƩchouƩ. VƩrififer la position de
l'original et recommencer les opérations 2 et 4 jusqu'à ce que le message OK
apparaisse.
Pour plus de details, se reporter au manuel dāentretien.
[Ajuste automƔtico utilizando el original para el ajuste]
Si no existe el original de ajuste automƔtico del DP
1.Entre al modo de mantenimiento U441, seleccione DP Auto Adj y pulse la tecla
de Start para imprimir un original.
2.Coloque el original impreso sobre el cristal de contacto y pulse la tecla de Start.
3.Coloque el original en el DP cara arriba y pulse la tecla de Start para realizar un
ajuste de anverso.
4. Coloque el original en el DP cara abajo y pulse la tecla de Start para realizar un
ajuste de reverso.
5.Wenn am Display OK angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlossen. Wenn
ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstellung fehlgeschlagen.
Ćberprüfen Sie die Originalpositionierung und wiederholen Sie Schritte 2 und 4,
bis OK angezeigt wird.
Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
[Automatische Einstellung mithilfe des Originals]
Falls keine automatische Einstellung des Originals des DP vorhanden ist
1.Den Wartungsmodus U411 einschalten. DP Auto Adj wƤhlen und die Start-Taste
betƤtigen, um ein Original auszudrucken.
2.Das ausgedruckte Original auf das Kontaktglas legen und die Start-Taste betƤti-
gen.
3.Das Original mit der Druckseite nach oben einlegen und die Start-Taste betƤti-
gen, um die Oberflächeneinstellung ausführen zu lassen
4. Das Original mit der Druckseite nach unten einlegen und die Start-Taste betƤti-
gen, um die Rückseiteneinstellung ausführen zu lassen.
5. Wenn am Display OK angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlossen. Wenn
ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstellung fehlgeschlagen.
Ćberprüfen Sie die Originalpositionierung und wiederholen Sie Schritte 2 und 4,
bis OK angezeigt wird.
Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
[Regolazione automatica eseguita con lāoriginale]
Se non ĆØ presente l'autoregolazione originale DP
1.Impostare la modalitĆ manutenzione U411, selezionare DP Auto Adj e premere il
tasto di Start per stampare un originale.
2.Posizionare l'originale stampato sul vetro di appoggio e premere il tasto di Start.
3.Posizionare l'originale sul DP rivolto verso l'alto e premere il tasto di Start per
eseguire la regolazione della superficie.
4.Posizionare l'originale sul DP rivolto verso il basso e premere il tasto di Start per
eseguire la regolazione del lato posteriore.
5.Se OK appare sul display, la regolazione ĆØ completata.Se compare ERROR XX
(ERRORE XX), la regolazione non ĆØ riuscita. Verificare la posizione di impostazi-
one dell'originale e ripetere le operazioni 2 e 4
fino a quando appare OK.
Per ulteriori dettagli leggere il manuale dāistruzioni.
[ čŖæę“ēØå稿ć«ććčŖåčŖæę“ ]
DP čŖæę“ēØå稿ćē”ćå “å
1.ć”ć³ććć³ć¹ć¢ć¼ć U411 ćć»ććććDP Auto AdjćStart ćć¼ćę¼ć
å稿ćåŗåććć
2.åŗåććå稿ćć³ć³ćæćÆćć¬ć©ć¹äøć«ć»ććććStart ćć¼ćę¼ćć
3.å稿ć FaceUp ć§ DP ę¬ä½ćøć»ććććStart ćć¼ćę¼ćć蔨é¢ć®čŖæę“ć
č”ćć
4.å稿ć FaceDown ć§ DP ę¬ä½ćøć»ććććStart ćć¼ćę¼ććč£é¢ć®čŖæę“
ćč”ćć
5.ćć£ć¹ćć¬ć¤ć« OK ć蔨示ćććć°čŖæę“å®äŗćØćŖćć
ERROR XX ć蔨示ćććå “åćÆčŖæę“失ęć§ćććå稿ć®ć»ććä½ē½®ć確
čŖććOK ć蔨示ćććć¾ć§ęé 2 ļ½ 4 ćē¹°ćčæćć
詳瓰ćÆćµć¼ćć¹ććć„ć¢ć«ćåē
§ć®ććØć
[ éčæč°ę“ēØå稿čæč”čŖåØč°ę“ ]
ę²”ę DP č°ę“ēØå稿ę¶
1.设置结ę¤ęØ”å¼ U411ļ¼ę DP Auto AdjćStart é®ä»„č¾åŗå稿ć
2.å°č¾åŗēå稿ę¾åØēØæå°äøļ¼ę Start é®ć
3.å°å稿é¢ęäøę¾åØ DP äø»ęŗäøļ¼ę Start é®ä»„čæč”ę£é¢ēč°ę“ć
4.å°å稿é¢ęäøę¾åØ DP äø»ęŗäøļ¼ę Start é®ä»„čæč”åé¢ēč°ę“ć
5.å¦ęå±å¹äøåŗē° OKļ¼å®ęļ¼ļ¼å蔨示č°ę“å®ęć
å¦ęåŗē° ERROR XXļ¼é误 XXļ¼ļ¼å蔨示č°ę“失蓄ćę£ę„å稿设å®ä½ē½®å¹¶
éå¤ę„éŖ¤ 2 å 4ļ¼ē“å° OKļ¼å®ęļ¼åŗē°ć
详ē»å
容请åē
§ē»“äæ®ęåć
[ ģ”°ģ ģ© ģź³ ģ ģ³ė ģėģ”°ģ ]
DP ģ”°ģ ģ© ģź³ ź° ģė ź²½ģ°
1.
ė©ģøķ°ėģ¤ ėŖØė U411 ģ ģøķøķź³ DP Auto Adj, ģģķ¤ė„¼ ėė¬ ģź³ 넼 ģ¶
ė „ķ©ėė¤ .
2.ģ¶ė „ķ ģź³ 넼 ģź³ ģ 리ģ ģ„ģ°©ķź³ ģģķ¤ė„¼ ėė¦
ėė¤ .
3.ģź³ 넼 FaceUp ģ¼ė” DP ė³øģ²“ė” ģøķøķź³ ģģķ¤ė„¼ ėė¬ ķė©“ģ”°ģ ģ ķ©ė
ė¤.
4.ģź³ 넼 FaceDown ģ¼ė” DP 본첓ģ ģ„ģ°©ķź³ ģģķ¤ė„¼ ėė¬ ė·ė©“ģ”°ģ
ģ ķ©ėė¤ .
5.ėģ¤ķė ģ“ģ OK ź° ķģėė©“ ģ”°ģ ģė£ź° ė©ėė¤ .
ERROR XX ź° ķģė ź²½ģ°ģė ģ”°ģ ģ¤ķØģ
ėė¤ . ģź³ ģ„ģ°©ģģ¹ė„¼ ķ
ģøķź³ OK ź° ķģė ėź¹ģ§ ģģ 2 ļ½ 4 넼 ė°ė³µķ©ėė¤ .
ģģøė ģė¹ģ¤ 매ė“ģ¼ģ ģ°øģ”°