2
Procedure
Be sure to turn the MFP main power switch off
and disconnect the MFP power plug from the
wall outlet before starting to install the paper
feeder.
1. Pull each cassette out and then remove the
lift plate stopper (1) from each cassette and
attach it to the storage location (2).
2.Gently close each cassette.
3.Remove the lower paper cassette (3) from
the MFP
4.Remove the pin (4) and remove the lower
paper cassette (3) in the MFP.
ProcƩdure
Veiller Ć bien mettre lāinterrupteur principal du
MFP hors tension et Ć dĆ©brancher la fiche dāali-
mentation du MFP de la prise murale avant de
commencer lāinstallation du bureau papier.
1.Tirer chaque tiroir vers lāextĆ©rieur puis retirer
la butĆ©e de plaque dāĆ©lĆ©vation (1) de chaque
tiroir et la fixer Ć lāemplacement de range-
ment (2).
2.Refermer progressivement chaque tiroir.
3.Retirer le tiroir infƩrieur (3) du MFP.
4.Déposer la broche (4) et le tiroir à papier
infƩrieur (3) du MFP.
Procedimiento
AsegĆŗrese de apagar el interruptor principal del
MFP y de desconectar el enchufe del MFP del
receptƔculo de pared antes de empezar a insta-
lar el alimentador de papel.
1. Abra la bandeja y quite el tope de la placa
de elevación (1) de cada bandeja y
colóquela en su lugar de depósito (2).
2.Cierre suavemente cada bandeja.
3.Quite el cajón de papel inferior (3) del MFP.
4.Quite el clavija (4) y el cajón de papel inferior
(3) del MFP.
Verfahren
Schalten Sie unbedingt den Hauptschalter des
MFP aus, und ziehen Sie den Netzstecker des
MFP von der Netzsteckdose ab, bevor Sie mit
der Installation des Papiereinzugs beginnen.
1.Die einzelnen Kassetten herausziehen,
dann den Hebeplattenanschlag (1) von jeder
Kassette entfernen und an der Speicherposi-
tion (2) anbringen.
2.Alle Kassetten sachte schlieĆen.
3.Nehmen Sie die untere Papierlade (3) vom
MFP ab.
4. Die Stift (4) entfernen und die untere Papier-
lade (3) im MFP abnehmen.
Procedura
Prima di dare inizio alla procedura di installazi-
one dellāunitĆ di alimentazione della carta, non
mancare di spegnere lāMFP usando lāinterruttore
principale di alimentazione e di disinserire la
spina del cavo di alimentazione dalla presa a
muro della rete elettrica.
1.Estrarre ciascun cassetto e poi rimuovere il
fermo della piastra di sollevamento (1) da
ciascun cassetto e fissarlo nella posizione di
immagazzinaggio (2).
2.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
3.Rimuovere il cassetto inferiore della carta (3)
dallāMFP.
4.Rimuovere la perno (4) e quindi rimuovere il
cassetto inferiore della carta (3) nell'MFP.
åä»ęé
ćć¼ćć¼ćć£ć¼ćć¼ćåćä»ććéćÆćåæ
ć MFP
ę¬ä½ć®äø»é»ęŗć¹ć¤ććć OFF ć«ććMFP ę¬ä½ć®é»
ęŗćć©ć°ćęćć¦ććä½ę„ććććŖćććØć
1.åć«ć»ćććå¼ćåŗćććŖććęæć¹ćććć¼
(1) å 1 åćå¤ćć¦äæē®”å “ę (2) ć«åćä»
ććć
2.åć«ć»ćććéćć«ę¼ćč¾¼ćć
3.MFP ę¬ä½ć®äøę®µć«ć»ćć (3) ćå¼ćåŗćć
4.ćć³ (4)1 ę¬ćå¤ćć
MFP ę¬ä½ć®äøę®µć«ć»ć
ć
(3) ćåćå¤ćć
å®č£
ę„éŖ¤
å®č£
ä¾ēŗøå·„ä½å°ę¶ļ¼åæ
é”»å
å
³é MFP äø»ęŗäøēäø»
ēµęŗå¼å
³ļ¼å¹¶ęåŗēµęŗę夓åę¹åÆčæč”å·„ä½ć
1.ęåŗåä¾ēŗøēļ¼ęäøå 1 äøŖåéęæę”å (1)ļ¼
å¹¶å®č£
åØäæē®”åŗę (2) äøć
2.轻轻å°ęØå
„åä¾ēŗøēć
3.ååŗ MFP äø»ęŗēäøéØä¾ēŗøē (3)ć
4.ęé¤ 1 é¢åŗå®ęé (4)ļ¼ååŗ MFP äø»ęŗēäøéØ
ä¾ēŗøē (3)ć
ģ¤ģ¹ģģ
źøģ§ė넼 ģ¤ģ¹ķ ėģė ė°ėģ MFP 본첓ģ 주
ģ ģ ģ¤ģģ¹ė„¼ OFF ė” ķź³ MFP 본첓 ģ ģ ķ
ė¬ź·øė„¼ ė¹¼ź³ ģģ
ģ ķ ź² .
1.ź° ģ¹“ģøķøė„¼ ė¹¼ź³ ė¦¬ķķøķ ģ¤ķ ķ¼ (1) ź° 1
ź°ė„¼ ė¹¼ė“ ė³“ź“ģ„ģ (2) ģ ė¶ģ°©ķ©ėė¤ .
2.ź° ģ¹“ģøķøė„¼ ģ”°ģ©ķ ė°ģ“ ė£ģµėė¤ .
3.MFP 본첓ģ ķėØ ģ¹“ģøķø (3) 넼 źŗ¼ė
ėė¤ .
4.ķ (4) 1 ź°ė„¼ ģ ź±°ķź³ MFP 본첓 ķėØ ģ¹“ģø
ķø (3) 넼 źŗ¼ė
ėė¤ .