2
Procedure
Be sure to turn the MFP main power switch off
and disconnect the MFP power plug from the
wall outlet before starting to install the paper
feeder.
1.Pull out the right cassette (1) and left cas-
sette (2), remove each of the lift plate stop-
pers (3) and attach them in the storage
location.
2.Gently close each cassette.
3.Remove the lower paper cassette (4) from
the MFP
4.Remove the pin (5) and remove the lower
paper cassette (4) in the MFP.
ProcƩdure
Veiller Ć bien mettre lāinterrupteur principal du
MFP hors tension et Ć dĆ©brancher la fiche dāali-
mentation du MFP de la prise murale avant de
commencer lāinstallation du bureau papier.
1.Sortir le tiroir droit (1) et le tiroir gauche (2),
dƩposer toutes les butƩes du plateau de
levage (3) et les ranger soigneusement.
2.Refermer progressivement chaque tiroir.
3.Retirer le tiroir infƩrieur (4) du MFP.
4.Déposer la broche (5) et le tiroir à papier
infƩrieur (4) du MFP.
Procedimiento
AsegĆŗrese de apagar el interruptor principal del
MFP y de desconectar el enchufe del MFP del
receptƔculo de pared antes de empezar a insta-
lar el alimentador de papel.
1.Extraiga el cajón derecho (1) y el cajón
izquierdo (2), quite cada uno de los topes de
placa de elevación (3) y fĆjelos en el lugar de
almacenamiento.
2.Cierre suavemente cada bandeja.
3.Quite el cajón de papel inferior (4) del MFP.
4.Quite el clavija (5) y el cajón de papel inferior
(4) del MFP.
Verfahren
Schalten Sie unbedingt den Hauptschalter des
MFP aus, und ziehen Sie den Netzstecker des
MFP von der Netzsteckdose ab, bevor Sie mit
der Installation des Papiereinzugs beginnen.
1.Die rechte Papierlade (1) und die linke
Papierlade (2) herausziehen, jeden der
HebeplattenanschlƤge (3) entfernen und in
der vorgesehenen Position verstauen.
2.Alle Kassetten sachte schlieĆen.
3.Nehmen Sie die untere Papierlade (4) vom
MFP ab.
4.Die Stift (5) entfernen und die untere Papier-
lade (4) im MFP abnehmen.
Procedura
Prima di dare inizio alla procedura di installazi-
one dellāunitĆ di alimentazione della carta, non
mancare di spegnere lāMFP usando lāinterruttore
principale di alimentazione e di disinserire la
spina del cavo di alimentazione dalla presa a
muro della rete elettrica.
1.Estrarre il cassetto destro (1) e il cassetto
sinistro (2), rimuovere ciascuno dei fermi (3)
della piastra di sollevamento ed applicarli
nella posizione di conservazione.
2.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
3.Rimuovere il cassetto inferiore della carta (4)
dallāMFP.
4.Rimuovere la perno (5) e quindi rimuovere il
cassetto inferiore della carta (4) nell'MFP.
åä»ęé
ćć¼ćć¼ćć£ć¼ćć¼ćåćä»ććéćÆćåæ
ć MFP
ę¬ä½ć®äø»é»ęŗć¹ć¤ććć OFF ć«ććMFP ę¬ä½ć®é»
ęŗćć©ć°ćęćć¦ććä½ę„ććććŖćććØć
1.ć«ć»ććå³ (1) ććć³ć«ć»ććå·¦ (2) ćå¼
ćåŗćććŖććęæć¹ćććć¼(3) å 1 åćå
ćå¤ććäæē®”å “ęć«åćä»ććć
2.åć«ć»ćććéćć«ę¼ćč¾¼ćć
3.MFP
ę¬ä½ć®äøę®µć«ć»ćć (4) ćå¼ćåŗćć
4.ćć³ (5)1 ę¬ćå¤ććMFP ę¬ä½ć®äøę®µć«ć»ć
ć (4) ćåćå¤ćć
å®č£
ę„éŖ¤
å®č£
ä¾ēŗøå·„ä½å°ę¶ļ¼åæ
é”»å
å
³é MFP äø»ęŗäøēäø»
ēµęŗå¼å
³ļ¼å¹¶ęåŗēµęŗę夓åę¹åÆčæč”å·„ä½ć
1.ęåŗå³ä¾§ä¾ēŗøē (1) 仄å左侧ä¾ēŗøē (2)ļ¼ę
äøå 1 äøŖåéęæę”å (3)ļ¼å¹¶å®č£
åØäæē®”åŗę
äøć
2.轻轻å°ęØå
„åä¾ēŗøēć
3.ååŗ MFP äø»ęŗēäøéØä¾ēŗøē (4)ć
4.ęé¤ 1 é¢åŗå®ęé (5)ļ¼ååŗ MFP äø»ęŗēäøéØ
ä¾ēŗøē (4)ć
ģ¤ģ¹ģģ
źøģ§ė넼 ģ¤ģ¹ķ ėģė ė°ėģ MFP 본첓ģ 주
ģ ģ ģ¤ģģ¹ė„¼ OFF ė” ķź³ MFP 본첓 ģ ģ ķ
ė¬ź·øė„¼ ė¹¼ź³ ģģ
ģ ķ ź² .
1.칓ģøķø ģ¤ė„øģŖ½ (1) ė° ģ¹“ģøķø ģ¼ģŖ½ (2) ģ źŗ¼
ė“ģ“ ė¦¬ķķøķ ģ¤ķ ķ¼ (3) ź° 1 ź°ė„¼ ģ ź±°ķ
ź³ ė³“ź“ģ„ģģ ė¶ģ°©ķ©ėė¤ .
2.ź° ģ¹“ģøķøė„¼ ģ”°ģ©ķ ė°ģ“ ė£ģµėė¤ .
3.MFP 본첓ģ ķėØ ģ¹“ģøķø (4) 넼 źŗ¼ė
ėė¤ .
4.ķ (5) 1 ź°ė„¼ ģ ź±°ķź³ MFP 본첓 ķėØ ģ¹“ģø
ķø (4) 넼 źŗ¼ė
ėė¤ .